Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода аббревиатур с английского на русский язык (на примере англоязычных СМИ)
Создан заказ №10208510
25 октября 2023

Особенности перевода аббревиатур с английского на русский язык (на примере англоязычных СМИ)

Как заказчик описал требования к работе:
Содержание Введение……………………………………………………………………......... Глава I. Теоретические основы исследования 1.1 Понятие аббревиатур в современной лингвистике……………………….. 1.2 Особенности функционирования аббревиатур в публицистической литературе….................................................................. ....................................... Выводы по I главе……………………………………………………………... Глава II. Специфика перевода аббревиатур с английского на русский в современных публицистических текстах 2.1 Перевод аббревиатур в юридических текстах……………………………. 2.2 Перевод аббревиатур в экономических текстах……………………….. Выводы по II главе………………………………………………………...…... Заключение..……………………………………………………………….…... Библиография……………………….………………………………………...
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
28 октября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Civillaw98
5
скачать
Особенности перевода аббревиатур с английского на русский язык (на примере англоязычных СМИ) .docx
2023-10-31 15:35
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Большое вам спасибо,работа выполнена раньше поставленного срока и к тому же прошла анти-плагиат.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Реферирование немецкого текста
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Почему я должен получить этот грант?
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
использование тест форм контроля по иностранному языку
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Контрольная по английскому
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ БІОРЕСУРСІВ І ПРИРОДОКОРИСТУВАННЯ УКРАЇНИ ОКР
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лексические приемы перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода газетных текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности публицистического стиля (материал по выбору студента).
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Синтаксическая компрессия как вид речевой экономии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Особенности перевода английской юридической терминологии
Понятие правовой лингвистики введено в речь в конце XX века. Данное понятие характеризует использование определенной правовой лексики в областях юридического направления. Правовая лингвистика включает в себя основные нормы и единицы лексики, использующиеся только в юридической сфере. Данный факт характеризует правовую лингвистику, как отдельную область в общей лексике английского языка. Соответств...
подробнее
Будущее совершенное время (The Future Perfect Tense)
Будущее совершенное время, или The Future Perfect Tense, означает действие, которое завершится к определенному моменту в будущем. Данное время является довольно сложным к восприятию и не имеет аналогов в русском языке. Главное отличие будущего совершенного от простых будущих времен – это обозначение времени, когда завершится то или иное действие, а также наличие возможного результата.
Для образован...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Адекватность и эквивалентность перевода текстов жанра White paper с английского языка на русский
Перевод английских текстов на русский язык всегда требует серьезной проработки, поскольку английские тексты не всегда содержат в себе полную эквивалентную русскому языку лексику. Когда же речь идет о специфических жанрах английского текста, таких как White paper, то переводчику нужно обращать особое внимание на конкретные слова и фразы, используемые в тексте.
Тексты жанра White paper пишутся, как ...
подробнее
Особенности перевода английской юридической терминологии
Понятие правовой лингвистики введено в речь в конце XX века. Данное понятие характеризует использование определенной правовой лексики в областях юридического направления. Правовая лингвистика включает в себя основные нормы и единицы лексики, использующиеся только в юридической сфере. Данный факт характеризует правовую лингвистику, как отдельную область в общей лексике английского языка. Соответств...
подробнее
Будущее совершенное время (The Future Perfect Tense)
Будущее совершенное время, или The Future Perfect Tense, означает действие, которое завершится к определенному моменту в будущем. Данное время является довольно сложным к восприятию и не имеет аналогов в русском языке. Главное отличие будущего совершенного от простых будущих времен – это обозначение времени, когда завершится то или иное действие, а также наличие возможного результата.
Для образован...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Адекватность и эквивалентность перевода текстов жанра White paper с английского языка на русский
Перевод английских текстов на русский язык всегда требует серьезной проработки, поскольку английские тексты не всегда содержат в себе полную эквивалентную русскому языку лексику. Когда же речь идет о специфических жанрах английского текста, таких как White paper, то переводчику нужно обращать особое внимание на конкретные слова и фразы, используемые в тексте.
Тексты жанра White paper пишутся, как ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы