Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода названий военной техники и снаряжения НОАК(Народно освободительная армия Китая)
Создан заказ №10299543
20 ноября 2023

Особенности перевода названий военной техники и снаряжения НОАК(Народно освободительная армия Китая)

Как заказчик описал требования к работе:
Курсавая работа требудет практической работы, то есть работа с терминами ( обязательно). Важно чтобы была работа не скопировал вставил, а качественная. Есть пример такой работы, но он не идеален, можно взять оттуда термины и примеры для разбора. Те кто не является китаистом не смогут написать эту ра боту, не беритесь, тема не простая. Нужно знать китайский для этой работы!!
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
23 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
4eGevaro
5
скачать
Особенности перевода названий военной техники и снаряжения НОАК(Народно освободительная армия Китая).docx
2023-11-26 13:38
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
оригинальность отсутствует, все приходится переделывать, указанные источники практически не использованы

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Сложности выбора второго языка среди абитуриентов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Иностранный язык ( английский) сдать онлайн тестирование
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Вопросы перевода экономической терминологии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
английский язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
LONDON
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
ЛСП имен существительных, имеющих отношение к значению слова, понятия
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая. Перевод и переводоведение (лингвистика)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Антонимия в рекламных текстах
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Происхождение британских имён и фамилий
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода названий фильмов с английского на русский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод юмора в англоязычной рекламе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Критерии оценки письменного и/или устного перевода
Основной целью любого перевода является установление и определение отношений эквивалентности между текстом оригинала и текстом на языке перевода. У переводчика при выполнении им своей работы могут возникать различного рода трудности, которые он должен преодолеть для достижения высшей степени эквивалентности между текстами.
Удачный вариант перевода соответствует двум основным критериям:
Переведенный ...
подробнее
Трудности и особенности перевода китайских фразеологических оборотов на русский язык
Качественный перевод фразеологических оборотов с китайского языка на русский требует владения определенными знаниями истории и литературы обеих стран (Китая и России). Кроме этого требуется знание основ фразеологии, а также переводоведения.
Фразеологизмы являются неотъемлемой частью обеих языковых культур. Фразеологизмы представляют собой своеобразные, устойчивые выражения, которые вырабатываются в...
подробнее
Лексико-грамматические особенности и специфика перевода англоязычных новостных сообщений
Новостные сообщения играют значительную роль в жизни общества. Новостные сообщения требуют особой внимательности и навыков от переводчика. Соответственно, наиболее подходящим вариантом перевода новостных сообщений является коммуникативный перевод, поскольку лексические и грамматические характеристики тесно связаны между собой при переводе.
Новостные сообщения требуют особого внимания, начиная с за...
подробнее
Явление политической корректности при переводе
Общественно-политический дискурс представляет собой одну из наиболее важных сфер коммуникации в современном обществе. Благодаря общественно-политическому дискурсу осуществляется диалог между политической властью государства и его социумом, происходит обмен мнениями, общество узнает о политических событиях, происходящих в стране, и выражают свое отношение к ним.
В общественно-политическом дискурсе о...
подробнее
Критерии оценки письменного и/или устного перевода
Основной целью любого перевода является установление и определение отношений эквивалентности между текстом оригинала и текстом на языке перевода. У переводчика при выполнении им своей работы могут возникать различного рода трудности, которые он должен преодолеть для достижения высшей степени эквивалентности между текстами.
Удачный вариант перевода соответствует двум основным критериям:
Переведенный ...
подробнее
Трудности и особенности перевода китайских фразеологических оборотов на русский язык
Качественный перевод фразеологических оборотов с китайского языка на русский требует владения определенными знаниями истории и литературы обеих стран (Китая и России). Кроме этого требуется знание основ фразеологии, а также переводоведения.
Фразеологизмы являются неотъемлемой частью обеих языковых культур. Фразеологизмы представляют собой своеобразные, устойчивые выражения, которые вырабатываются в...
подробнее
Лексико-грамматические особенности и специфика перевода англоязычных новостных сообщений
Новостные сообщения играют значительную роль в жизни общества. Новостные сообщения требуют особой внимательности и навыков от переводчика. Соответственно, наиболее подходящим вариантом перевода новостных сообщений является коммуникативный перевод, поскольку лексические и грамматические характеристики тесно связаны между собой при переводе.
Новостные сообщения требуют особого внимания, начиная с за...
подробнее
Явление политической корректности при переводе
Общественно-политический дискурс представляет собой одну из наиболее важных сфер коммуникации в современном обществе. Благодаря общественно-политическому дискурсу осуществляется диалог между политической властью государства и его социумом, происходит обмен мнениями, общество узнает о политических событиях, происходящих в стране, и выражают свое отношение к ним.
В общественно-политическом дискурсе о...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы