Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Курсовая работа на тему Проблема переводимости
Создан заказ №10328157
27 ноября 2023

Курсовая работа на тему Проблема переводимости

Как заказчик описал требования к работе:
1. Теория перевода 2. 25-30 страниц 3. 10 декабря 4. Антиплагиат etxt не менее 75% 5. Методичка прикреплена Обращаю внимание на практическую часть, должно быть качественно проанализировано от 25 до 50 пример перевода (их количество зависит от их объема)
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
30 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Civillaw98
5
скачать
Курсовая работа на тему Проблема переводимости.docx
2023-12-03 14:55
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена на отлично! Автор интересно раскрыл и представил тему курсовой работы. Все выполнено срок. На все вопросы автор быстро отвечал. Огромное спасибо.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Сделать задания на немецком языке
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Самостоятельная работа по неправильным глаголам(Латинский язык)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Дериват как основная единица словообразования в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Игра слов в произведениях Джоан Роулинг. (Гарри Поттер)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Анализ англоязычной книги - дописать реферат (8 стр).
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Научная статья и ее публикация в сборнике РИНЦ
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Roles in company management ( promoter, company secretory, receiver, managing director, official receiver
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
имена, фамилии, отчества в разных языках мира
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
‘Lexical and grammatical ways of expressing politeness in Spanish and English’
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода заголовков англоязычной прессы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Кадавр» художественный фильм и контекст термина «cadaver, eris n
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Особенности и трудности перевода китайских реалий на русский язык
Перевод, как деятельность, представляет собой многозначный процесс, связанный непосредственно с понятиями перевыражения и перекодирования информации, представленной и выраженной с помощью средств иностранного языка. Также перевод характеризуется, как продукт переводческой деятельности (устной или письменной).
Сам процесс перевода не представляет собой обычную механическую замену элементов текста ор...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе текстов с китайского на русский язык
Учет прагматических факторов в процессе перевод является неотъемлемой частью работы переводчика. Значение прагматики определяется, как отношение между знаком и человеком. Некоторыми учеными отмечалась способность знаков оказывать определенное влияние и производить определенное впечатление на людей (читателей), что вызывало ту или иную реакцию с их стороны. Таким образом, являясь межязыковой коммун...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Особенности и трудности перевода китайских реалий на русский язык
Перевод, как деятельность, представляет собой многозначный процесс, связанный непосредственно с понятиями перевыражения и перекодирования информации, представленной и выраженной с помощью средств иностранного языка. Также перевод характеризуется, как продукт переводческой деятельности (устной или письменной).
Сам процесс перевода не представляет собой обычную механическую замену элементов текста ор...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе текстов с китайского на русский язык
Учет прагматических факторов в процессе перевод является неотъемлемой частью работы переводчика. Значение прагматики определяется, как отношение между знаком и человеком. Некоторыми учеными отмечалась способность знаков оказывать определенное влияние и производить определенное впечатление на людей (читателей), что вызывало ту или иную реакцию с их стороны. Таким образом, являясь межязыковой коммун...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы