Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Курсовая работа на тему Проблема переводимости
Создан заказ №10328991
27 ноября 2023

Курсовая работа на тему Проблема переводимости

Как заказчик описал требования к работе:
Предмет: 1. Теория перевода 2. 25-30 страниц 3. 09 декабря 4. Антиплагиат etxt не менее 75% 5. Методичка прикреплена Обращаю внимание на практическую часть, должно быть качественно проанализировано от 25 до 50 пример перевода (их количество зависит от их объема)
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
30 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
АэцийФлавий
5
скачать
Курсовая работа на тему Проблема переводимости.docx
2023-12-03 17:29
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Рекомендую данного автора! Все было выполнено максимально быстро и качественно! Автор всегда на связи и быстро отвечает на сообщения))

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Английский язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Коллонизация Британии римлянами
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
французский
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода английских юридических терминов-метафор и метонимии
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Перевод архаизмов в художественных текстах
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности Эквадорского национального варианта Испанского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Курсовая по методике преподавания иностр языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблемы сохранения образа при переводе художественной литературы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Hiäšanašto (ennein häitä olijat tavat) karjalan kieleššä
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
метафоризация инфляции в немецком политическом дискурсе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Развитие фразеологической полисемии в немецком языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Ударение в классических языках
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Языковые средства формирования образа мигрантов в немецкой прессе.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Внутриязыковой перевод: «Слово о полку Игореве» академика Д.С.Лихачева
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Омонимы в английском языке
Омонимы - довольно часто встречающееся явление в английском языке.
Омонимы – слова, встречающиеся не только в английском, но и в русском языке, а также в других языках мира. Поэтому уместно будет сказать, что омонимия явление межъязыковое.
Главной причиной возникновения омонимов в английском языке являются заимствования. Как известно, в английский язык большинство слов пришло из латинского и францу...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе названий фильмов и мультфильмов
Названия фильмов представляют собой короткие, емкие и важные высказывания, которые содержат в себе основную нагрузку, которая, в свою очередь, заложена автором фильма при его создании. Кроме передачи основной нагрузки в названии фильма отражаются смысл и события, происходящие с персонажами фильма. Фильм в плане перевода рассматривается, как аудио-медиальный текст, а его название – как заголовок, к...
подробнее
Передача имен собственных прозвищного типа при переводе
Переводческая деятельность позволяет усилить восприятие национальной картины мира представителями разных языковых культур. Соответственно, переводчики нередко сталкиваются с определенными трудностями при переводе, например, со сложностями сохранения оригинальной стилистической окраски, необходимостью владения определенными фоновыми знаниями и другими. Одной из основных трудностей для переводчиков ...
подробнее
Омонимы в английском языке
Омонимы - довольно часто встречающееся явление в английском языке.
Омонимы – слова, встречающиеся не только в английском, но и в русском языке, а также в других языках мира. Поэтому уместно будет сказать, что омонимия явление межъязыковое.
Главной причиной возникновения омонимов в английском языке являются заимствования. Как известно, в английский язык большинство слов пришло из латинского и францу...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе названий фильмов и мультфильмов
Названия фильмов представляют собой короткие, емкие и важные высказывания, которые содержат в себе основную нагрузку, которая, в свою очередь, заложена автором фильма при его создании. Кроме передачи основной нагрузки в названии фильма отражаются смысл и события, происходящие с персонажами фильма. Фильм в плане перевода рассматривается, как аудио-медиальный текст, а его название – как заголовок, к...
подробнее
Передача имен собственных прозвищного типа при переводе
Переводческая деятельность позволяет усилить восприятие национальной картины мира представителями разных языковых культур. Соответственно, переводчики нередко сталкиваются с определенными трудностями при переводе, например, со сложностями сохранения оригинальной стилистической окраски, необходимостью владения определенными фоновыми знаниями и другими. Одной из основных трудностей для переводчиков ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы