Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода безэквивалентной лексики современных произведений жанров фантастики, фэнтези
Создан заказ №10332623
28 ноября 2023

Особенности перевода безэквивалентной лексики современных произведений жанров фантастики, фэнтези

Как заказчик описал требования к работе:
Написать статью на тему "Особенности перевода безэквивалентной лексики современных произведений жанров фантастики, фэнтези" за основу практической части взять произведение "Дюна" Фрэнк Герберт на английском языке. В статье должно быть больше практики. Статья должна быть с очень краткой аннотацией и ключевыми словами. Объем статьи 8-10 страниц. Использованных источников 15. Примеры статьи прилагаю.
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
29 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
богданова1958
5
скачать
Особенности перевода безэквивалентной лексики современных произведений жанров фантастики, фэнтези.docx
2023-12-02 13:11
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Очень довольна работой с Надеждой, заказ выполнен качественно, раньше срока работой с автором довольна на 100%. Буду обращаться снова

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Анализ лингвистических изменений текста при трансжанровом переводе
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Registered companies. Directors and directors’ duties
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Написать реферат: 15 – 20 страниц по теме диссертыации
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Translation of Culture-specific words from Russian to English
Копирайтинг
Языки (переводы)
«Expressive means and stylistic devices in the novel by W.S. Maugham “Theatre”»
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Cтатья на немецком языке об экономике
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Сравнение двух переводов повести Мопассана "Пышка"
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Перевод неологизмов в сфере компьютерных технологий
Неологизмы представляют собой определенные слова или словосочетания, отражающие лексические инновации определенного временного отрезка, а также внешние и внутренние заимствования языка.
Компьютерная сфера, или сфера информационных технологий, является одной из самых распространенных по количеству содержания и употребления в ней неологизмов. В данной сфере существуют следующие способы образования не...
подробнее
Структурные и стилистические особенности написания резюме и CV как вида деловой переписки
В связи с тем, что с каждым днем возрастает популярность иностранных языков, как к средства международного и межкультурного общения, связанная, в свою очередь, с изменившимися политическими и социально-экономическими условиями развития нашего общества, а также интеграцией России в мировое сообщество, проблема лингвистической подготовки специалистов стала как никогда ранее актуальной. Основная проб...
подробнее
Способы передачи различных оттенков модальности при переводе с английского языка на русский
Модальность представляет собой особую семантическую категорию, которая выражает отношение говорящего к общему содержанию его высказывания, а также указывает на целевую установку речи и отражает отношение содержания высказывания к действительности.
Как правило, выделяются два вида модальностей: объективная модальность и субъективная модальность. Объективная модальность представляет собой выражение о...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Перевод неологизмов в сфере компьютерных технологий
Неологизмы представляют собой определенные слова или словосочетания, отражающие лексические инновации определенного временного отрезка, а также внешние и внутренние заимствования языка.
Компьютерная сфера, или сфера информационных технологий, является одной из самых распространенных по количеству содержания и употребления в ней неологизмов. В данной сфере существуют следующие способы образования не...
подробнее
Структурные и стилистические особенности написания резюме и CV как вида деловой переписки
В связи с тем, что с каждым днем возрастает популярность иностранных языков, как к средства международного и межкультурного общения, связанная, в свою очередь, с изменившимися политическими и социально-экономическими условиями развития нашего общества, а также интеграцией России в мировое сообщество, проблема лингвистической подготовки специалистов стала как никогда ранее актуальной. Основная проб...
подробнее
Способы передачи различных оттенков модальности при переводе с английского языка на русский
Модальность представляет собой особую семантическую категорию, которая выражает отношение говорящего к общему содержанию его высказывания, а также указывает на целевую установку речи и отражает отношение содержания высказывания к действительности.
Как правило, выделяются два вида модальностей: объективная модальность и субъективная модальность. Объективная модальность представляет собой выражение о...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы