Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Наименование предметов одежды в английском языке и их перевод на русский язык
Создан заказ №10566158
13 февраля 2024

Наименование предметов одежды в английском языке и их перевод на русский язык

Как заказчик описал требования к работе:
Цель - составление списка НПО(наименований предметов одежды), их структурная и семантическая классификация, перевод на рус. яз. Норма курсовой - 15-20 стр. объём библиографии - 15-20 источников Уникальность - не ниже 60 процентов
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
16 февраля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Алёна2712
5
скачать
Наименование предметов одежды в английском языке и их перевод на русский язык.docx
2024-02-19 02:31
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Отличный автор! Курс.работа выполнена качественно и в срок, с высоким процентом оригинальности, оценка 5. Довольна сотрудничеством. Буду заказывать ещё! Спасибо!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
презентация на тему "Vasco Núñez de Balboa" на ИСПАНСКОМ
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
International legal protection of the environment
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
эксцентричность речи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Внедрение технологии блокчейн в систему электронных денежных переводов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности перевода художестенных фильмов и сериалов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы немецкого языка: гендерный аспект
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
особенности и трудности перевода французских художественных текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
«Мультилингвизм и плюрилингвизм как основа языковой политики ЕС».
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблемы перевода имён собственных в художественном тексте
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Артикли в английском языке (The Article)
Артиклем в английском языке называется служебная часть речи, которая указывает на ту или иную определенность или же неопределенность имени существительного. Объяснить применение артикля русскоязычному человеку очень сложно, поскольку в русском языке он не употребляется. Однако в английском он является неотъемлемой частью речи. В английском языке существуют два вида артиклей: это определенный артик...
подробнее
Способы выражения отрицания в древнеанглийском предложении и порядок слов
Порядок слов в предложениях древнеанглийского периода играл всего лишь второстепенную роль. По этой причине строгих правил относительно применения членов предложения в определенном порядке не существовало. Однако, не смотря на данный факт, в древнеанглийском периоде можно выделить следующие типы применения порядка слов в предложении:
Для повествовательных двусоставных предложений древнеанглийского ...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Проблемы передачи фразеологизмов при переводе специальных политических текстов
Фразеологизм представляет собой особую часть речи, которая отличается по своей грамматической модели и признакам. С одной стороны, фразеологизмы представляют собой уникальное языковое явление, которое, с одной стороны может обеспечить полноценную коммуникацию, а с другой стороны – отражают ярко выраженное эмоционально-культурное видение мира. Большинство фразеологических оборотов обладают эмоциона...
подробнее
Артикли в английском языке (The Article)
Артиклем в английском языке называется служебная часть речи, которая указывает на ту или иную определенность или же неопределенность имени существительного. Объяснить применение артикля русскоязычному человеку очень сложно, поскольку в русском языке он не употребляется. Однако в английском он является неотъемлемой частью речи. В английском языке существуют два вида артиклей: это определенный артик...
подробнее
Способы выражения отрицания в древнеанглийском предложении и порядок слов
Порядок слов в предложениях древнеанглийского периода играл всего лишь второстепенную роль. По этой причине строгих правил относительно применения членов предложения в определенном порядке не существовало. Однако, не смотря на данный факт, в древнеанглийском периоде можно выделить следующие типы применения порядка слов в предложении:
Для повествовательных двусоставных предложений древнеанглийского ...
подробнее
Особенности перевода сложносоставных слов с английского языка на русский
Словосложение в общем смысле носит достаточно сложный характер. Данная тема не раз получала освещение в научной английской и русской литературе. Переводя термин «compound» с английского языка на русский, можно получить два его значения:
В общем смысле оба значения применяются для обозначения термина «сложносоставной», однако в английском языке придерживаются смысловой нагрузки перевода «составной»...
подробнее
Проблемы передачи фразеологизмов при переводе специальных политических текстов
Фразеологизм представляет собой особую часть речи, которая отличается по своей грамматической модели и признакам. С одной стороны, фразеологизмы представляют собой уникальное языковое явление, которое, с одной стороны может обеспечить полноценную коммуникацию, а с другой стороны – отражают ярко выраженное эмоционально-культурное видение мира. Большинство фразеологических оборотов обладают эмоциона...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы