Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 200 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Лексические особенности испанского языка в Латинской Америке.
Создан заказ №10621026
5 марта 2024

Лексические особенности испанского языка в Латинской Америке.

Как заказчик описал требования к работе:
Методические рекомендации по написанию эссе Научное эссе - это самостоятельная письменная работа на тему, предложенную преподавателем. Цель эссе состоит в развитии навыков самостоятельного творческого мышления и письменного изложения собственных мыслей. Данный вид работы позволяет оценить развитие навыков письменной речи, лексико-грамматические умения, дать рекомендации по дальнейшему совершенствованию содержательного и лингвистического аспектов иноязычной письменной речи. Объем научного эссе на русском языке – 750-850 слов. Научное эссе должно содержать: четкое изложение сути поставленной проблемы, включать самостоятельно проведенный анализ этой проблемы с использованием концепций и аналитического инструментария, рассматриваемого в рамках дисциплины, выводы, обобщающие авторскую позицию по поставленной проблеме. В зависимости от специфики дисциплины формы эссе могут значительно дифференцироваться.
подробнее
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
6 марта 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
zhanna5053
5
скачать
Лексические особенности испанского языка в Латинской Америке..docx
2024-03-09 16:46
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.2
Положительно
отличный высококвалифицированный специалист, хорошо знает своё дело. идёт на встречу, учитывает нюансы. довольно творческая) обязательно буду обращаться в дальнейшем!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Омонимия и ее место в системе лексикона английского языка
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода туристических текстов на китайский язык
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод текста с английского на русский язык.
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лексическая интерференция в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Исследование лексико-семантической области (жилье) в английском языке
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Аннотация статьи на немецком языке
Рецензия
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Стиль и перевод
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Write about networking and corporate entertainment
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
патриотизм
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
эссе на историческую тему на английском языке
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
В жизни многое можно купить, только не Родину.
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Описание картинки на испанском языке
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Эссе на тему "Приём перевода: контрастный перевод"
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
In the digital age museums are still important
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Переводческие стратегии
На сегодняшний день в переводоведении не существует единого определения переводческой стратегии. Однако, наиболее точным и в полной мере отражающим сущность этого явления, является определение В. В. Сдобникова:
Многие переводоведы разрабатывали и применяли на практике собственные теории, связанные с переводческими стратегиями. Наибольший интерес для них представляли:
Переводческие стратегии имеют б...
подробнее
Особенности перевода газетно-публицистических текстов
Поскольку в современном обществе средства массовой информации играют довольно важную роль, то и осуществление их перевода также является весьма важной задачей для переводчиков и публицистов. При переводе тех или иных публицистических газетных текстов в некоторых случаях переводчики сталкиваются с определенными трудностями, связанными со значениями некоторых фраз и слов, посвященных определенной те...
подробнее
Адекватность и эквивалентность перевода текстов жанра White paper с английского языка на русский
Перевод английских текстов на русский язык всегда требует серьезной проработки, поскольку английские тексты не всегда содержат в себе полную эквивалентную русскому языку лексику. Когда же речь идет о специфических жанрах английского текста, таких как White paper, то переводчику нужно обращать особое внимание на конкретные слова и фразы, используемые в тексте.
Тексты жанра White paper пишутся, как ...
подробнее
Эллиптические конструкции. Эллипсис в заголовках
Изучение эллиптических заголовков ведется уже довольно большое количество времени как отечественными, так и зарубежными учеными-лингвистами. Не смотря на долгое изучение вопроса, единого мнения по поводу эллиптических конструкций не выработано.
В ходе изучения эллиптических конструкций было выделено несколько различных подходов к их изучению.
Согласно первому подходу изучения эллипсиса выделялась не...
подробнее
Переводческие стратегии
На сегодняшний день в переводоведении не существует единого определения переводческой стратегии. Однако, наиболее точным и в полной мере отражающим сущность этого явления, является определение В. В. Сдобникова:
Многие переводоведы разрабатывали и применяли на практике собственные теории, связанные с переводческими стратегиями. Наибольший интерес для них представляли:
Переводческие стратегии имеют б...
подробнее
Особенности перевода газетно-публицистических текстов
Поскольку в современном обществе средства массовой информации играют довольно важную роль, то и осуществление их перевода также является весьма важной задачей для переводчиков и публицистов. При переводе тех или иных публицистических газетных текстов в некоторых случаях переводчики сталкиваются с определенными трудностями, связанными со значениями некоторых фраз и слов, посвященных определенной те...
подробнее
Адекватность и эквивалентность перевода текстов жанра White paper с английского языка на русский
Перевод английских текстов на русский язык всегда требует серьезной проработки, поскольку английские тексты не всегда содержат в себе полную эквивалентную русскому языку лексику. Когда же речь идет о специфических жанрах английского текста, таких как White paper, то переводчику нужно обращать особое внимание на конкретные слова и фразы, используемые в тексте.
Тексты жанра White paper пишутся, как ...
подробнее
Эллиптические конструкции. Эллипсис в заголовках
Изучение эллиптических заголовков ведется уже довольно большое количество времени как отечественными, так и зарубежными учеными-лингвистами. Не смотря на долгое изучение вопроса, единого мнения по поводу эллиптических конструкций не выработано.
В ходе изучения эллиптических конструкций было выделено несколько различных подходов к их изучению.
Согласно первому подходу изучения эллипсиса выделялась не...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы