Создан заказ №1066886
30 марта 2016
Цель любого перевода - это передача точного содержания оригинала.
Как заказчик описал требования к работе:
Подробное раскрытие и описание возникающих трудностей при переводе рекламных текстов с английского на русский язык.
Фрагмент выполненной работы:
Введение.
Самое трудное задание для переводчика – это перевод рекламного текста, так как для выполнения этой работы нужно не просто отличное знание языков, но и умение творчески подойти к решению поставленной задачи, а также знание своей целевой аудитории. Иными словами, текст, переведённый на другой язык, должен оказывать на потенциального потребителя такой же эффект, какой эта же реклама оказывает на носителей её оригинального языка. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Переводя художественный текст, переводчик должен передать художественно-эстетический смысл оригинала, отличие же перевода текстов рекламы заключается в форме, языковых средствах и ярко выраженной коммуникативной направленности.
Основной критерий для понимания того, какие из черт являются характерными для так называемого «языка рекламы», - это правильное восприятие и адекватная оценка рекламного текста и названий торговых марок. Цель любого перевода - это передача точного содержания оригинала. Для того, чтобы определить степень общности подлинника и перевода ввели понятия эквивалентности, в котором раскрывается самая важная особенность перевода, и адекватностиПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
31 марта 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель любого перевода - это передача точного содержания оригинала..docx
2020-06-24 19:40
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Огромное спасибо за работу, сделали быстро, качественно, маленькие добавочки внесли буквально за 15 минут, благодарен!