Создан заказ №10699237
28 марта 2024
Лексические особенности лакунарности в китайском
Как заказчик описал требования к работе:
ГЛАВА 1. Перевод лексический лакун с китайского языка на русский
язык
1.1. Определение понятия «лакуна» в рамках исследования.
1.2. Проблема лакунарности в межкультурной коммуникации
1.3 Трудности перевода лексических лакун с китайского
языка на русский
1.4Теоретические предпосылки изуч
ения этнокультурной специфики языкового сознания и ее влияние на межкультурное общение
ГЛАВА І КУЛЬТУРЫ ЛАКУНЫ В КИТАЙСКО РОССИЙСКИХ
ТРУИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
9
1.1 Лакуна как национально-специфический элемент языка
1.2 Исследования по туристическим материалам.
1.3 Трудности, возникающие при переводе китайских туристических материалов на русский язык
1.4 Проблемы, существующие в переводах культурной лакуны в туристических материалах.
Заключение
Список Литератур
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
4 апреля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Лексические особенности лакунарности в китайском .docx
2024-04-07 09:20
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Благодарю Екатерину за качественно проделанную работу. Советую данного исполнителя, выполняет все в срок и добросовестно! Все замечания, а их было достаточно, были исправлены. Защитилась на отлично!