Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода инфинитивных конструкций при переводе со шведского языка на русский
Создан заказ №10705462
29 марта 2024

Особенности перевода инфинитивных конструкций при переводе со шведского языка на русский

Как заказчик описал требования к работе:
Norstedts ryska ordbok : rysk-svensk, svensk-rysk : [141.000 ord och fraser] / [huvudred.: Ulla Birgegård, Elisabeth Marklund Sharapova]. - Stockholm : Norstedts akad. förl., 2006. - 928 с. Боброва, А. В. Письменный перевод со шведского языка на русский: пособие для студентов учреждений высшего образования. В 2 ч. Ч. 1 / А. В. Боброва, М. С. Саковец, О. И. Кунцевич. – Минск : МГЛУ, 2017. – 152 с. + 2-3 своих источник
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
1 апреля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
ВераВикторовна
5
скачать
Особенности перевода инфинитивных конструкций при переводе со шведского языка на русский.docx
2024-04-04 21:57
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Работа (курсовая) написана очень и очень хорошо! Если что-то мне еще нужно будет - буду обращаться напрямую к Ольге! Спасибо ей! :)

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Способы передачи синонимов при переводе художественной литературы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
ПРЕЗЕНТАЦИЯ DAVID CRYSTAL
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевести текст, ответить на вопросы по немецкому языку
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
развивающие игры на уроках немецкого Языка в начальной школе.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Индивидуально-психологические особенности переводчика
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Lingo-stylistic Peculiarities of Publisitic Functional Style
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Рерайт. Метафора "жизнь=дорога" в русском, таджикском и английском языках
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Ирония как стилистический приём
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Безэквивалентная лексика. Способы и проблемы перевода.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистический и национальный контекст при переводе.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Виды переводческих трансформаций
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
"Проблема перевода омонимов в английском языке"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
The history of fashion in the Usa and the Great britain
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Особенности передачи национально-культурного колорита при переводе фольклорного произведения
Каждый народ мира можно представить в качестве живого организма, который хранит свою историю, культуру и национально-культурные ценности. Вне зависимости от национальности все народы имеют похожие характеристики.
Так, одним из основных звеньев любой культуры является народное творчество, включающее в себя рассказы, сказки, песни и иные примеры фольклорного творчества. Для того, чтобы правильно исто...
подробнее
Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла)
Каламбур, или языковая игра, представляют собой оборот речи, который отражает комичное применение слов, имеющих сходное звучание, но разное значение. Сущность языковой игры заключается в объединении двух несовместимых по сути значений в одной форме (фонетической или графической).
Языковая игра в художественных произведениях может нести в себе разный смысл. Однако, не смотря на многогранность данног...
подробнее
Лексико-грамматические особенности и специфика перевода англоязычных новостных сообщений
Новостные сообщения играют значительную роль в жизни общества. Новостные сообщения требуют особой внимательности и навыков от переводчика. Соответственно, наиболее подходящим вариантом перевода новостных сообщений является коммуникативный перевод, поскольку лексические и грамматические характеристики тесно связаны между собой при переводе.
Новостные сообщения требуют особого внимания, начиная с за...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Особенности передачи национально-культурного колорита при переводе фольклорного произведения
Каждый народ мира можно представить в качестве живого организма, который хранит свою историю, культуру и национально-культурные ценности. Вне зависимости от национальности все народы имеют похожие характеристики.
Так, одним из основных звеньев любой культуры является народное творчество, включающее в себя рассказы, сказки, песни и иные примеры фольклорного творчества. Для того, чтобы правильно исто...
подробнее
Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода (на материале литературных сказок Льюиса Кэрролла)
Каламбур, или языковая игра, представляют собой оборот речи, который отражает комичное применение слов, имеющих сходное звучание, но разное значение. Сущность языковой игры заключается в объединении двух несовместимых по сути значений в одной форме (фонетической или графической).
Языковая игра в художественных произведениях может нести в себе разный смысл. Однако, не смотря на многогранность данног...
подробнее
Лексико-грамматические особенности и специфика перевода англоязычных новостных сообщений
Новостные сообщения играют значительную роль в жизни общества. Новостные сообщения требуют особой внимательности и навыков от переводчика. Соответственно, наиболее подходящим вариантом перевода новостных сообщений является коммуникативный перевод, поскольку лексические и грамматические характеристики тесно связаны между собой при переводе.
Новостные сообщения требуют особого внимания, начиная с за...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы