Создан заказ №1074372
3 апреля 2016
Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык
Как заказчик описал требования к работе:
Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык. на 7 - 10 страниц с уровнем уникальности от 75 до 85 %.
привести примеры. можно пользоваться интернет ресурсом http://www.tellyads.com/.
список литературы обязателен.
Фрагмент выполненной работы:
Введение.
Самое трудное задание для переводчика – это перевод рекламного текста, так как для выполнения этой работы нужно не просто отличное знание языков, но и умение творчески подойти к решению поставленной задачи, а также знание своей целевой аудитории. Иными словами, текст, переведённый на другой язык, должен оказывать на потенциального потребителя такой же эффект, какой эта же реклама оказывает на носителей её оригинального языка. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Переводя художественный текст, переводчик должен передать художественно-эстетический смысл оригинала, отличие же перевода текстов рекламы заключается в форме, языковых средствах и ярко выраженной коммуникативной направленности.
На пути к качественному переводу рекламы у переводчика встают несколько проблем: главная из них – это неверное понимание общего смысла рекламного слогана. Данная трудность может возникнуть из-за использования многозначных слов с двумя-тремя значениями, а иногда количество значений для каждого слова может достигать пяти-шести. Даже несмотря на то, что слов в рекламе обычно немного, перевод может вызывать трудность ввиду того, что разные смыслы отдельных слов взаимодействуют между собой и создают абсолютно разные предложения. Также здесь играет немаловажную роль употребление лексики в переносном значении для усиления образности. Разумеется, при переводе необходимо подобрать адекватные языковые средства. И, наконец, особую сложность при любом переводе представляют идиомы, так как их дословный перевод может совершенно не соответствовать их реальному смыслу.
Основная цель рекламного языка – возможность оставить яркое впечатление о тексте. Основа же рекламы – образность и импрессивность, с помощью которых текст должен произвести впечатление на потенциального покупателя.
Как узнать, удался ли вам перевод какого-либо рекламного текста? Верный способ понять это - это прочитать ее самому или, что даже лучше, дать прочитать кому-то из знакомых (но не говорить при этом, что данный перевод ваш), и спросить, захотелось ли им после прочтения приобрести рекламируемый товар. Их ответ как раз и выступит в роли оценки качества вашего перевода.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
4 апреля 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.docx
2016-04-11 00:31
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
все сделано качественно и в срок!без проблем,автор принимает критику и готова исправить что угодно,это большой плюс