Создан заказ №10780045
17 апреля 2024
Лингвокультурная адаптация при переводе англоязычных авторских сказок на примере произведений М. Бонда
Как заказчик описал требования к работе:
Перваз глава( теория) у меня есть, мне нужна 2 глава ипрактическая часть. Из серии сказок " Медвежонок по имени Паддингтон" в переводе Глебовской нужно искать примеры ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ. По срокам как можно скорее. Сами книги могу прислатьИскать примеры из текстов, например географические м
еста( улицы, памятники, имена собственные, культурные названия например бранч как второй завтрак и тд) отслеживать где они в тексте изменяются, убираются или где они как - то поясняется для реципиента. Так как сказка рассчитана на детей. В пункте 2.1 описать поэтапно что такое адаптация, что такое лингвокультурная адаптация ( желательно несколько определений и сравнить), описать основные приемы лингвокультурной адаптации, главным образом форенизацию и доместикацию. Сказать про интерпретативный перевод ( Селескович автор). Потом написать компактно описать переводческие приемы используемые при лингвокультурной адаптации.( можно взять Комиссарова)
В пункте 2.2 описать произведения Майкла Бонда
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
24 апреля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Лингвокультурная адаптация при переводе англоязычных авторских сказок на примере произведений М. Бонда.docx
2024-04-27 22:20
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Все отлично!) Если были какие-то неточности, то все очень оперативно исправляла. Рекомендую!