Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
: Перевод молодежного слэнга ( на примере Мистера Биста с английского на русский
Создан заказ №10908564
18 мая 2024

: Перевод молодежного слэнга ( на примере Мистера Биста с английского на русский

Как заказчик описал требования к работе:
перевод молодежгого слэнга ( на примере перевода Ютуб канала Мистера Биста с английского языка на русский язык) ◦ Глава 1 перевод молодежного Слэнг как объект исследования ◦ 1.1 мороженый слэнг как жанр и жанровые особенности. как описать с точки зрения лингвистика и теории. его роль . лексиче ские с точки зрения стилистики!! как выражения! какую функцию! ◦ 1.2 особенности перевода молодежного слэнга. как переводить выражения. как переводить лекцию. 2 глава Особенности перевода мистера молоденого слэнга 1.2 методология исследования. как вы будете исследовать. какие будут возможности в исследования. рамки. на что буду обращать внимание. критерии буду выстраивать. как лексические единицы. описать что буду делать и описывать. Комиссаров и Бутхужаров идеи кто-то из авторов будет обращать внимание на лексическую ошибку и вот это можно понести в свою рамку. как проявляется в моей тексте из 1.2 ◦ 2.2 Анализ- сравнительный анализ оригинального и приведенного текста. Пойти по практи
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
21 мая 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
трудолюбие
5
скачать
: Перевод молодежного слэнга ( на примере Мистера Биста с английского на русский.docx
2024-05-24 23:32
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа очень понравилась! Ни по содержанию, ни по оформлению никаких претензий не возникло. Автор прислала работу даже раньше срока! Более того, автор всегда на связи и очень приятна в общении! Большое спасибо! Всем советую!)

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
эвфимизмы в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Программный код на языке Visual C++ Windows Forms
Лабораторная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
ДЗ по немецкому
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Классификация видов перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Способы выражения модальности в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
сарказм и ирония в произведениях на английском языке марка твена
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сокращение как способ словообразования в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические особенности испанского научного текста.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Истории и особенности переводов Диккенса
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингвистическое моделирование в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Виды переводов и их классификация
Виды переводов и само понятие перевод – тема довольно объемная. Помимо деления на устный и письменный они также различаются по жанру. К примеру, художественный, юридический или научный. Сам термин можно определить следующим образом:
В современном переводоведении выделяют две основных классификации перевода:
Данная классификация в соответствии с жанрово-стилистической спецификой оригинала выделяет д...
подробнее
Особенности перевода эвфемизмов в средствах массовой информации
В основе эвфемии лежат лингвопрагматический и социолингвистический подходы. Эвфемизмы непосредственно коррелируют с понятиями прагматики и вежливости.
Тем или иным образом эвфемия имеет связь с синонимией, поскольку в случаях использования эвфемизмов речь идет о замене одного слова на другое. Таким образом, в некоторых словарях можно встретить определение слова «эвфемизм», как «эмоционально нейтрал...
подробнее
Структурные и стилистические особенности написания резюме и CV как вида деловой переписки
В связи с тем, что с каждым днем возрастает популярность иностранных языков, как к средства международного и межкультурного общения, связанная, в свою очередь, с изменившимися политическими и социально-экономическими условиями развития нашего общества, а также интеграцией России в мировое сообщество, проблема лингвистической подготовки специалистов стала как никогда ранее актуальной. Основная проб...
подробнее
Лексико-стилистические проблемы перевода политических текстов
Главной отличительной чертой современного общества является наличие доступа к разнообразной информации о событиях во всем мире. Характер той или иной информации указывает на важность определенных сфер общественной жизни. Актуальные политические события ярко освещаются средствами массовой информации, такие сообщения наполнены различными стилистическими фигурами, призванными привлечь внимание читате...
подробнее
Виды переводов и их классификация
Виды переводов и само понятие перевод – тема довольно объемная. Помимо деления на устный и письменный они также различаются по жанру. К примеру, художественный, юридический или научный. Сам термин можно определить следующим образом:
В современном переводоведении выделяют две основных классификации перевода:
Данная классификация в соответствии с жанрово-стилистической спецификой оригинала выделяет д...
подробнее
Особенности перевода эвфемизмов в средствах массовой информации
В основе эвфемии лежат лингвопрагматический и социолингвистический подходы. Эвфемизмы непосредственно коррелируют с понятиями прагматики и вежливости.
Тем или иным образом эвфемия имеет связь с синонимией, поскольку в случаях использования эвфемизмов речь идет о замене одного слова на другое. Таким образом, в некоторых словарях можно встретить определение слова «эвфемизм», как «эмоционально нейтрал...
подробнее
Структурные и стилистические особенности написания резюме и CV как вида деловой переписки
В связи с тем, что с каждым днем возрастает популярность иностранных языков, как к средства международного и межкультурного общения, связанная, в свою очередь, с изменившимися политическими и социально-экономическими условиями развития нашего общества, а также интеграцией России в мировое сообщество, проблема лингвистической подготовки специалистов стала как никогда ранее актуальной. Основная проб...
подробнее
Лексико-стилистические проблемы перевода политических текстов
Главной отличительной чертой современного общества является наличие доступа к разнообразной информации о событиях во всем мире. Характер той или иной информации указывает на важность определенных сфер общественной жизни. Актуальные политические события ярко освещаются средствами массовой информации, такие сообщения наполнены различными стилистическими фигурами, призванными привлечь внимание читате...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы