Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Провести анализ культурных адаптаций(средства перевода) в переводе произведений М.Х. Де Ларры (испанский язык)
Создан заказ №10924584
22 мая 2024

Провести анализ культурных адаптаций(средства перевода) в переводе произведений М.Х. Де Ларры (испанский язык)

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо сделать только практическую вкр: проанализировать средства перевода на предмет того, как они способствуют культурной адаптации в переводе произведения М.Х. Де Ларры "Сатирические очерки" (Перевод З.И. Плавскин) Пример должен выглядеть так: 1. Исходный текст (жирным выделить отрывок которы й адаптирует переводчик) 2. Дословный перевод. 3. Переводной текст (жирным выделить отрывок который адаптирует переводчик) 4. Описать какое средство перевода было использовано, как именно переводчику удалось передать культурно-исторический контекст для русского читателя. Таких примеров надо 10
подробнее
Заказчик
заплатил
100 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
23 мая 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Наталия1976
5
скачать
Провести анализ культурных адаптаций(средства перевода) в переводе произведений М.Х. Де Ларры (испанский язык).docx
2024-05-26 15:13
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень хороший автор! Сделала всё быстро и качественно! Обращайтесь, не пожалеете!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Основы перевода английский пословиц и поговорок
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
методика преподавания французского языка ответы на вопросы
Ответы на вопросы
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Спорт и политика(Скандалы на олимпийских играх)
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
ВКЛАД ОТЕЧЕСТВЕННЫХ УЧЕНЫХ В РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
трудности перевода технических текстов
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод небольшого текста по с немецкого на русский
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
The Influence of Linguistic and Cultural Contexts on the Structure of Communication Act
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Составить правильный библиографический список и ссылки
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Практическое занятие 1. Letters on Business Situations
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Конспект урока Born to Serve? Английский Язык
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод с латыни на русский язык
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Конверсия в современном английском языке
Однако, в английском языке при конверсии слово не меняет своих внешних качеств, но меняет морфологические и синтаксические качества и свойства. Так, при конверсии слова «water» из существительного в глагол, его морфологические свойства в корне меняются. Глагол «to water» - поливать может иметь форму прошедшего времени – «watered», а также иметь окончание –s в третьем лице настоящего времени. В то ...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Глагол to do
Глагол «to do» в английском языке является одним из основных и важных глаголов. «To do» в грамматике английского языка играет очень важную роль и представляет собой одну из основных составляющих в построении предложений в настоящем и прошедшем временах, поскольку является вспомогательным глаголом.
Однако глагол «to do» также очень часто применяется и в своем прямом значении «делать».
Смысловое упот...
подробнее
Приемы перевода в контексте транслатологической классификации текстов
На сегодняшний день классификация текстов основана на разных критериях. По мнению многих ученых-исследователей в своей работе переводчик должен в первую очередь опираться непосредственно на транслатологию текста. Транслатология текста подразумевает теорию текст, которая ориентирована непосредственно на перевод. Таким образом, транслатология текста рассматривает текст в качестве объекта перевода и ...
подробнее
Конверсия в современном английском языке
Однако, в английском языке при конверсии слово не меняет своих внешних качеств, но меняет морфологические и синтаксические качества и свойства. Так, при конверсии слова «water» из существительного в глагол, его морфологические свойства в корне меняются. Глагол «to water» - поливать может иметь форму прошедшего времени – «watered», а также иметь окончание –s в третьем лице настоящего времени. В то ...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Глагол to do
Глагол «to do» в английском языке является одним из основных и важных глаголов. «To do» в грамматике английского языка играет очень важную роль и представляет собой одну из основных составляющих в построении предложений в настоящем и прошедшем временах, поскольку является вспомогательным глаголом.
Однако глагол «to do» также очень часто применяется и в своем прямом значении «делать».
Смысловое упот...
подробнее
Приемы перевода в контексте транслатологической классификации текстов
На сегодняшний день классификация текстов основана на разных критериях. По мнению многих ученых-исследователей в своей работе переводчик должен в первую очередь опираться непосредственно на транслатологию текста. Транслатология текста подразумевает теорию текст, которая ориентирована непосредственно на перевод. Таким образом, транслатология текста рассматривает текст в качестве объекта перевода и ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы