Создан заказ №1104933
13 апреля 2016
Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время значительно расширились международные связи, что в свою очередь повлияло на рост интереса к иностранным языкам.
Как заказчик описал требования к работе:
Английский язык + медицина. Реферат на русском языке + английские термины. 15 страниц текста.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Данная работа посвящена специфике перевода медицинских терминов и терминологических словосочетаний в неврологии на материале англоязычных словарей, справочников и текстов.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время значительно расширились международные связи, что в свою очередь повлияло на рост интереса к иностранным языкам. В медицине сегодня реализуется множество международных проектов, которые позволяют обмениваться достижениями данной сферы и развивать все ее направления, как с учетом знаний, так и новейших достижений. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Развитие данного процесса актуализирует необходимость владения терминологией медицины, а конкретно терминологии неврологии, а также рационального и компетентного ее перевода с английского на русский язык.
Объектом данной работы является терминология кардиологии и неврологии в английском языке.
Предметом данного исследования являются переводческие соответствия между английскими и русскими терминами и терминологическими словосочетаниями в неврологии.
Целью работы является анализ специфики англо-русской современной терминологии неврологии.
Цель исследования потребовала решение следующих задач:
1. Изложить определение понятия «термин», описать признаки термина, провести классификацию терминов.
2. Проанализировать информацию о терминологии неврологии
3. Выявить особенности и формальные характеристики исследуемой терминологии.
Для достижения цели данной работы применялись следующие методы: теоретический анализ, обобщение и систематизация научного материала; метод аналогий; сопоставления и сравнения; изучение и обобщение практики лингвистического анализа терминологии, метод сплошной выборки.
Материалом исследования послужили терминографические работы, отражающие сферу фиксации терминов неврологии: русско-английские словари, материалы электронных СМИ.
Единицы для реализации данного анализа выбирались методом сплошной выборки.
Научная новизна обусловлена проведенным исследованием теоретических и прикладных аспектов англо-русского перевода современной терминологии неврологии.
Теоретическая значимость обусловлена тем, что в данной работе проводится выявление переводческих соответствий между английскими и русскими терминами неврологии на подвижном пласте – текстах и электронных словарях и справочниках.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования результатов данного исследования в дальнейших научных трудах по разработке проблемы специфики англо-русского перевода современной терминологии неврологии, а также в процессе обучения студентов по направлению лингвистической подготовки.
Теоретическую базу работы составляют труды отечественных и зарубежных исследователей по проблеме определения сущности терминологии и особенностей ее функционирования в языке: работы Б.Н. Головоной, В.П. Петушкова, В.А.Татаринова, С.В.Гринев-Гриневича, О.С.Ахмановой, З.И.Комаровой, Л.В.Ивиной и других.
Цели и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, основной части, заключения, списка литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
14 апреля 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время значительно расширились международные связи, что в свою очередь повлияло на рост интереса к иностранным языкам..docx
2018-10-23 22:37
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень хороший автор.
Спасибо этому автору большое, очень помогла мне.
Адекватное отношение, работы была сделана вовремя.
Удачи этому автору в дальнейшем)