Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность избранной темы исследования «Лексико-семантические особенности перевода научно-популярного текста» обуславливается тем, что за последнее время сильно возросла значимость и востребованность перевода текстов, относящихся к различным подстилям и жанрам научного стиля речи и являющихся основным способом обмена и распространения информации в мировом научном сообществе.
Создан заказ №1105656
13 апреля 2016

Актуальность избранной темы исследования «Лексико-семантические особенности перевода научно-популярного текста» обуславливается тем, что за последнее время сильно возросла значимость и востребованность перевода текстов, относящихся к различным подстилям и жанрам научного стиля речи и являющихся основным способом обмена и распространения информации в мировом научном сообществе.

Как заказчик описал требования к работе:
Дело вот в чем: Нужна,по-сути дела, вся дипломная работа, за исключением части перевода! Перевод уже есть в абсолютно готовом и проверенном виде. Всё остальное нужно сделать,с высоким процентом оригинальности.(проанализировать перевод в т.ч., найти трансформации переводческие,объяснить и т.д.) все д етали оговорим с авторо
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Язык является основным средством человеческого общения, которое даёт возможность людям обмениваться мыслями, знаниями, а также добиваться взаимного понимания. Если люди говорят на одном языке, то их общение происходит непосредственно, однако, когда люди владеют разными языками, их общение становиться невозможным без определённых условий. В подобных случаях коммуникация между людьми, являющимися представителями разных культур, может осуществиться лишь при помощи перевода, то есть передачи средствами одного языка мыслей и идей, выраженных на другом языке. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Перевод играет большую роль в обмене мыслями между народами разных стран и способствует глобальному распространению научных знаний. Актуальность избранной темы исследования «Лексико-семантические особенности перевода научно-популярного текста» обуславливается тем, что за последнее время сильно возросла значимость и востребованность перевода текстов, относящихся к различным подстилям и жанрам научного стиля речи и являющихся основным способом обмена и распространения информации в мировом научном сообществе. Объектом настоящего исследования является научно-популярный текст технической тематики. Предмет исследования – стратегии перевода научно-популярных текстов. Цель настоящего исследования – изучить переводческие приёмы, применяемые при переводе научно-популярного текста технической тематики с английского языка на русский. Для достижения поставленных целей необходимо решить ряд задач: - изучить особенности научного текста; - проанализировать научную терминологию; - рассмотреть стратегии перевода научных текстов; - осуществить перевод научно-популярных статей технической тематики; - провести сравнительный переводческий анализ текстов оригиналов и текстов переводов данных статей; - проанализировать приёмы и трансформации, использованные при переводе указанных научно-популярных статей. Теоретико-методологическую основу настоящего исследования составили работы таких выдающихся учёных, как В.В. Виноградов, Е.А. Смольянина, И.С. Алексеева, Е.И. Мотина, О.Д. Митрофанова, Л.Г. Бабенко, Г.Я. Солганик и многих других. Практическая значимость данного исследования объясняется возможностью практического использования его результатов в работе переводчиков, занимающихся переводами научных текстов, а также в процессе университетской подготовки студентов-лингвистов. В качестве материала исследования использовались тексты научно-популярных статей технической тематики “Humanoid Robots” и “Tesla’s Bright Idea”, а также тексты их переводов. Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав: теоретической и практической, заключения, библиографического списка и приложенийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
20 апреля 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Samsonkin
5
скачать
Актуальность избранной темы исследования «Лексико-семантические особенности перевода научно-популярного текста» обуславливается тем, что за последнее время сильно возросла значимость и востребованность перевода текстов, относящихся к различным подстилям и жанрам научного стиля речи и являющихся основным способом обмена и распространения информации в мировом научном сообществе..docx
2017-06-19 09:10
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор очень хороший, я безмерно благодарна. Работа выполнена в срок и в лучшем качестве) автор очень понимающий и учитывает все нюансы.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
К.И.Чуковский как переводчик и теоретик перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
контрольная по немецкому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Категория падежа имени существительного
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Class 4. Constructing the Nation-State, c. 1850-1880
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод текста
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Основной словарный фонд английского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
фонетические особенности канадского варианта английского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
проблема дефиниций английских глаголов обучения в толковых словарях
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
“Особенности перевода авторского стиля Чарльза Буковски»
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
имена собственные во французском языке
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы