Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Стилистические особенности перевода экспрессивной лексики с английского языка на русский.
Создан заказ №11113648
5 октября 2024

Стилистические особенности перевода экспрессивной лексики с английского языка на русский.

Как заказчик описал требования к работе:
Основные вопросы для исследования и/или разработки 1) Рассмотреть понятие «художественный текст», описать его особенности. 2) Рассмотреть подходы к понятию «экспрессивная лексика», выделить особенности данных единиц. 3) Рассмотреть функции экспрессивной лексики в художественном тексте. 4) Выявить ос обенности перевода экспрессивной лексики в художествентексте. 5) Проанализировать перевод экспрессивной лексики на материале книги «The Catcher in the Rye»
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
8 октября 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
v345vo
5
скачать
Стилистические особенности перевода экспрессивной лексики с английского языка на русский. .docx
2024-10-11 10:16
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
С автором было приятно работать, всегда на связи и очень вежлива. Работа была написана прекрасно и сдана в срок. На защите проблем не возникло. Все сделано качественно и быстро. Всем советую работать именно с этим автором!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Тест Английский язык
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Невербальные особенности публичных выступлений великих ораторов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Персонификация и деперсонификация в художественном тексте
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
доработка 535433
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лингвостилистические средства создания образности.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
отчет по педагогической практике, уроки немецкого языка
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Замены членов предложений при переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод художественных фильмов с английского на русский.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Английская терминология, способы ее перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Неологизмы в современном немецком языке (на материале СМИ)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Как достичь адекватности перевода и избавиться от буквализмов.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Функционирование фразеологизмов в современной англоязычной прозе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Переводческий анализ текста
Перевод текста с любого иностранного языка на язык перевода является достаточно сложным процессом, несмотря на то, что с первого взгляда это может показаться довольно легким делом. Однако это не так, перевод требует наличия определенных знаний и проведения анализа текста.
Основным требованием к переводчику при работе с текстом на иностранном языке является более глубокое понимание текста, чем поним...
подробнее
Индивидуальный стиль оратора в переводе
Неотъемлемой частью любого устного или письменного выступления является индивидуальный стиль оратора. Как правило, внимание зрителя удержать достаточно тяжело, поэтому именно индивидуальный стиль оратора играет важную роль в его выступлении. Кроме удержания внимания публики при помощи индивидуального стиля оратору удается подчеркнуть уникальность речи, которая применяется в выступлении.
Инди...
подробнее
Переводческая эрратология
Эрратологией называется определенный аспект переводоведения, который рассматривает и анализирует ошибки, которые могут возникнуть в переводческой деятельности.
Непосредственно работа над переводческими ошибками может способствовать созданию качественного перевода, а также развитию критического отношения к собственному переводу. Подобная работа включает в себя:
Иными словами, именно эрратология включ...
подробнее
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Переводческий анализ текста
Перевод текста с любого иностранного языка на язык перевода является достаточно сложным процессом, несмотря на то, что с первого взгляда это может показаться довольно легким делом. Однако это не так, перевод требует наличия определенных знаний и проведения анализа текста.
Основным требованием к переводчику при работе с текстом на иностранном языке является более глубокое понимание текста, чем поним...
подробнее
Индивидуальный стиль оратора в переводе
Неотъемлемой частью любого устного или письменного выступления является индивидуальный стиль оратора. Как правило, внимание зрителя удержать достаточно тяжело, поэтому именно индивидуальный стиль оратора играет важную роль в его выступлении. Кроме удержания внимания публики при помощи индивидуального стиля оратору удается подчеркнуть уникальность речи, которая применяется в выступлении.
Инди...
подробнее
Переводческая эрратология
Эрратологией называется определенный аспект переводоведения, который рассматривает и анализирует ошибки, которые могут возникнуть в переводческой деятельности.
Непосредственно работа над переводческими ошибками может способствовать созданию качественного перевода, а также развитию критического отношения к собственному переводу. Подобная работа включает в себя:
Иными словами, именно эрратология включ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы