Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность работы обусловливается всё возрастающим интересом лингвистов к проблеме перевода делового дискурса.
Создан заказ №1120787
19 апреля 2016

Актуальность работы обусловливается всё возрастающим интересом лингвистов к проблеме перевода делового дискурса.

Как заказчик описал требования к работе:
Надо как можно скорее. Особенности перевода деловой документации с английского языка на русский (на материале перевода деловых писем). нужна ВКР с уникальностью 65%. Присылать по частям по мере готовности. Кол-во знаков узнаю. Написать надо побыстрее, отправлять мне по главам по мере готовности. У меня есть уже готовый диплом (ДИПЛОМ. docx), который я предоставлю для использования в качестве материала, если надо. Утвержденный план: Глава 1. Основные черты языка официально -делового стиля 1.1 Виды деловой корреспонденции 1.2 Стилистические особенности официально -деловых писем Глава 2. Виды переводческих трансформаций при переводе деловой корреспонденции с английского языка на русский язык 2.1 Особенности использования лексических трансформаций 2.2 Особенности использования грамматических трансформаций 2.3 Особенности использования лексико-грамматических трансформаций Глава 3. Анализ перевода официально-деловых писем с английского языка на русский язык 3.1 Предпереводческий анализ 3.2 Комментарий переводческих решений 3.3 Комплекс рекомендаций по переводу официально-деловых писем с английского языка на русский язык
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Вследствие развития международных контактов, деятельность профессиональных переводчиков стала играть все более важную роль. Это связанно с потребностью в высококачественном переводе текстов деловой документации и интерпретации во время переговоров в различных сферах экономики, политики, искусства. Объем адресуемых в разные ведомства обращений на английском языке неуклонно растет.Переводческая деятельность играет значимую позицию во всех областях жизни. Научно-технический прогресс, который затрагивает новые области жизни, и связанные с ним международное сотрудничество в различных сферах, приводят к небывалому развитию различного рода контактов, как между государствами, так и между отдельно взятыми частными компаниями. В связи с этим переводчик, выступающий как средство, обслуживающее экономические, общественно-политические, научные, культурно-эстетические и другие отношения народов несет в себе все более значимую функцию Актуальность работы обусловливается всё возрастающим интересом лингвистов к проблеме перевода делового дискурса. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Это подтверждается многочисленными публикациями, среди которых можно назвать работы Н.Ф. Алимов [3], Власенко [6], Гамзатов [9] и других исследователей. Целью данной работы является рассмотрение особенностей перевода деловой документации с с английского языка на русский. Цель работы определила постановку следующих задач: изучить научную литературу по проблеме исследования; выработать переводческие решения используемые при переводе деловой документации; выявить структурные особенности деловых текстов в английском языке; проанализировать переводческие трансформации; Объектом исследования послужили тексты деловой документации английского языка. Предметом исследования являются структурно-семантические, синтаксические, этимологические, лексикографические и тематические особенности текстов английского языка. Материалом исследования послужили тексты деловой документации английского языка. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие исследовательские методы: метод сплошной выборки, описательный метод, метод классификации, приемы количественного метода, методы этимологического, культурологического и лексикографического анализа. Теоретическая значимость работы заключается в комплексном исследовании текстов деловой документации в английском языке. Практическая значимость выпускного сочинения состоит в том, что выводы и наблюдения, содержащиеся в исследовании, могут быть использованы при изучении перевода деловых текстов. Материалы работы могут быть использованы в практическом курсе английского языка в вузе и школе, а также в курсе переводоведения английского языка. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложенийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
26 апреля 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user452818
5
скачать
Актуальность работы обусловливается всё возрастающим интересом лингвистов к проблеме перевода делового дискурса..docx
2017-06-02 19:42
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Хотелось бы поблагодарить Юлию за замечательную работу! Отзывчивый, добросовестный и подходящий со всей серьёзностью и интересом к написанию работы! Защитилась на отлично, спасибо большое!!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Написать сочинение на тему "How to behave politely abroad".
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Lexical Aspect of Translation: Linguistic and Cultural Approach (based on E. Freud’s Novel “The Sea House”)
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Общие проблемы перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингвистические особенности испаноязычной сатиры
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Разница классического испанского языка и испанского языка на Кубе
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Приёмы перевода метафор на примере романа Патрика Зюскинда "Парфюмер"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Эвфемизмы в политической сфере
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Работа для VeSSna
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Переводческие стратегии в конфликтном дискурсе. ( английский язык)
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы