Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Составит докдад особенности перевода биохимических терминов и применение ИКТ.
Создан заказ №11308665
28 декабря 2024

Составит докдад особенности перевода биохимических терминов и применение ИКТ.

Как заказчик описал требования к работе:
Составит докдад особенности перевода биохимических терминов и применение ИКТ. Ведение ( расписать о важности применения новых технологий для перевода биохимических терминов ) 1.1 Термины и как их переводить (расписать все о термине и его переводе ..) Как веду себя термины в биохимической среде ср еде. ( латинское происхождения) 1.2 Роль ИКТ в переводе биохимической терминологии 1.3 Цифровые технологии страниц 15-20, источников литературы 25-30 Есть файл в котором я начала работу, текст надо переписать ( текс на плагиат) и расширеть ( указать больше источников ) ( упор на перевод биохимических терминов
подробнее
Заказчик
заплатил
300 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
29 декабря 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
scient1a
5
скачать
Составит докдад особенности перевода биохимических терминов и применение ИКТ. .docx
2025-01-01 23:50
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Отличная работа, выполнена в кратчайшие сроки, соблюдены все требования. Рекомендую автора

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
английский
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Дипломная Работа "Категория Гендера в англо-русских переводах"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Переводческий анализ и перевод текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Французкий язык, выполнить упр
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Времена английского глагола
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Предпереводческий анализ текста
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Эволюция значения слова gilet (m) во французском языке.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Переводить текст с латинского на русском
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Составление небольшого текста. Mix-nationalities marriages
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
ГЛАВА 1. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ В РАЗНЫХ ОБЛАСТЯХ НАУКИ
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лингвистический анализ испанского рекламного текста
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Практическое занятие. Letters on Business Situations
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
написать рассказ про работу (на английском)
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Стилистический анализ текста на английском языке
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Средневековая баллада по средневековой повести "Ллудд и Ллевелис"
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Мини диалог на английском
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Становление артикля
При изучении английского языка для многих применение артикля было чем-то непонятным и удивительным. Однако сам по себе артикль, как часть речи довольно полезный элемент.
Само слово «артикль» происходит от греческого слова «arthron», имеющего значение местоимения (личного или относительного). И в древнеанглийский период артикль являлся частью местоимений и не выделялся в отдельную грамматическую гру...
подробнее
Клятвы и кодексы переводчиков в контексте этики перевода
На сегодняшний день в мире существует огромное количество различных профессий, и практически любая существующая профессия подразумевает соблюдение определенных правил и норм. Подобные нормы могут быть гласными, как правовые акты и законы, и негласными, как профессиональные морально-этические нормы.
Практически в каждой стране есть свой профессиональный кодекс переводчика, которому должны следовать ...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Становление артикля
При изучении английского языка для многих применение артикля было чем-то непонятным и удивительным. Однако сам по себе артикль, как часть речи довольно полезный элемент.
Само слово «артикль» происходит от греческого слова «arthron», имеющего значение местоимения (личного или относительного). И в древнеанглийский период артикль являлся частью местоимений и не выделялся в отдельную грамматическую гру...
подробнее
Клятвы и кодексы переводчиков в контексте этики перевода
На сегодняшний день в мире существует огромное количество различных профессий, и практически любая существующая профессия подразумевает соблюдение определенных правил и норм. Подобные нормы могут быть гласными, как правовые акты и законы, и негласными, как профессиональные морально-этические нормы.
Практически в каждой стране есть свой профессиональный кодекс переводчика, которому должны следовать ...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы