Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода мультипликационного фильма
Создан заказ №11531244
12 апреля 2025

Особенности перевода мультипликационного фильма

Как заказчик описал требования к работе:
План работы: Глава 1. Теоретические основы перевода мультипликационных фильмов 1.1. Мультипликация как особый вид дискурса 1.2. Особенности перевода мультипликационных фильмов 1.3. Особенности аудиовизуального перевода 1.4. Специфика перевода отдельных элементов мультипликации 1.5. Факторы, влияющи е на качество перевода мультипликации Глава 2.  Анализ особенностей перевода мультсериала “Леди Баг и Супер-Кот” и мультфильма “Шрек” 2.1. Общая характеристика мультсериала “Леди Баг и Супер-Кот” и мультфильма “Шрек” 2.2.  Анализ успешных переводческих решений (Удачная адаптация перевода имен злодеев в "Леди Баг". Передача культурных отсылок и аллюзий, на пример, адаптация сказочных персонажей и ситуаций в "Шреке"). 2.3. Анализ переводческих ошибок и неудачных решений ( потери или искажения юмора, нарушения липсинга и тайминга). 2.4. Причины возникновения переводческих ошибок и пути их устранения. 2.5. Сопоставительный анализ переводческих стратегий, применяемых в “Леди Баг" и "Шреке"
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
15 апреля 2025
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Юна
5
скачать
Особенности перевода мультипликационного фильма.docx
2025-04-18 19:46
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа была выполнена с задержкой, но всё в целом было сделано хорошо. Автор отвечала быстро на все сообщения.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
речеактовая активизация диалогического взаимодействия
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Научная статья и ее публикация в сборнике РИНЦ
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Russlish как социокультурный феномен в эпоху широких языковых контактов.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
он лайн перевод или человек. что лучше?
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Функции инфинитива
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Английский язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Текстообразующая функция временных форм глаголов в нарративе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Классификация имён собственных в романах Дж.К.Роулинг о Гарри Поттере
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая работа
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
2 курсовые
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
"Псевдодиалекты на основе английского языка" (на примере Хинглишь)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода терминологии и сокращений в области маркетинга
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Употребление Present Perfect в английском языке
Например:
Данное время не имеет аналогов в русском языке. Оно является неким симбиозом прошедшего и настоящего времени. С одной стороны, действие уже завершено, но с другой стороны, оно имеет влияние или результат в настоящем времени.
Для составления предложений в настоящем совершенном времени используется вспомогательный глагол have/has и третья форма глагола (Past Participate):
Например:
Отрицательн...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе названий фильмов и мультфильмов
Названия фильмов представляют собой короткие, емкие и важные высказывания, которые содержат в себе основную нагрузку, которая, в свою очередь, заложена автором фильма при его создании. Кроме передачи основной нагрузки в названии фильма отражаются смысл и события, происходящие с персонажами фильма. Фильм в плане перевода рассматривается, как аудио-медиальный текст, а его название – как заголовок, к...
подробнее
Употребление Present Perfect в английском языке
Например:
Данное время не имеет аналогов в русском языке. Оно является неким симбиозом прошедшего и настоящего времени. С одной стороны, действие уже завершено, но с другой стороны, оно имеет влияние или результат в настоящем времени.
Для составления предложений в настоящем совершенном времени используется вспомогательный глагол have/has и третья форма глагола (Past Participate):
Например:
Отрицательн...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Особенности перевода сокращений, используемых в публицистике
Публицистический стиль в целом насыщен различными сокращениями. Такое явление объясняется стремлением снизить громоздкость, а также неудобство сложных слов и словосочетаний. Еще одной причиной насыщенности публицистического стиля сокращениями является стремление к экспрессии, а также экономии языковых средств. Соответственно, подобная насыщенность отражает один из основных способов информационной ...
подробнее
Прагматическая адаптация при переводе названий фильмов и мультфильмов
Названия фильмов представляют собой короткие, емкие и важные высказывания, которые содержат в себе основную нагрузку, которая, в свою очередь, заложена автором фильма при его создании. Кроме передачи основной нагрузки в названии фильма отражаются смысл и события, происходящие с персонажами фильма. Фильм в плане перевода рассматривается, как аудио-медиальный текст, а его название – как заголовок, к...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы