Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Понятие “адекватность” и “эквивалентность” в теории перевода и в теории межкультурной коммуникации
Создан заказ №11599352
13 мая 2025

Понятие “адекватность” и “эквивалентность” в теории перевода и в теории межкультурной коммуникации

Как заказчик описал требования к работе:
Аннотация Введение. Актуальность исследования ( (Развитие всех видов межкультурной коммуникации требует от перевода высокой степени адекватности и эквивалентности переведенного текста. Актуальность темы подчеркивается востребованностью специалистов в точном соответствии оригинального текста тексту п ереведенному) Глава 1. Теоретические основы проводимого исследования краткая история выделения таких понятий как термин, термин и слово, теория перевода, виды перевода, особенности научно технического перевода. Использовать работы С.В. Гринева-Гриневича, Л. К. Латышева, Л. Л. Нелюбина, В. Н. Комиссарова и др.) Выводы по главе 1 Глава 2. Проблема понятий “адекватность” и “эквивалентность”в теории научно-технического перевода и в теории межкультурной профессиональной коммуникации ( В этой главе указать на те проблемы, которые еще не имеют однозначного решения: адекватность, эквивалентность, термин и его перевод; многозначность термина; вариативность отраслевых ЯСЦ;отношение к профессионал
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
16 мая 2025
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Innakt
5
скачать
Понятие “адекватность” и “эквивалентность” в теории перевода и в теории межкультурной коммуникации .docx
2025-05-19 13:25
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа завершена раньше срока. Все поставленные задачи были выполнены. Автор приятный в общении. Спасибо за выполненную работу.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Язык эффективного общения современного человека.
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Виды научного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Доделать диплом на тему "Перевод личных документов"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности перевода молодежных сериалов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности преподавания иностранных языков на разных этапах обучения.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Ethnocultural Specificity of the Category of Voice and Methods of Translating Voice Constructions from English
Выпускная квалификационная работа (ВКР)
Языки (переводы)
функции речевого сообщения и функции переводчика
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Linguistic and extralinguistic aspects of the incorporating of the phraseological units into public texts.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингво-стилистические особенности стихотворного дискурса
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Аспектуальные глагольно-именные словосочетания
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Метофора со значением(например, удивления) в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Экологические термины в англоязычных СМИ
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Атрибутивные цепочки и особенности их перевода
Постоянное развитие различных сфер деятельности (литературы, бизнеса, науки и других) требует постоянного изменения и подстраивания языковых культур. Как правило, большая часть изменений приходится на лексическую составляющую, поскольку изменение и преобразование слов является главной составляющей всех научных работ, документов в сфере делового общения, а также художественной литературы. Однако, д...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Гендерные особенности речи мужчин и женщин и способы их сохранения при переводе
В наши дни особое место в переводоведении и лингвистике отводится гендерным исследованиям. Основным аспектом в подобных исследованиях является гендер как набор характеристик, которые определяют социальное поведение мужчин и женщин, а также их взаимоотношения.
Конец ХХ века характеризуется появлением в науке такой новой отрасли как гендерная лингвистика, изучающая стереотипы мужского и женского поло...
подробнее
Атрибутивные цепочки и особенности их перевода
Постоянное развитие различных сфер деятельности (литературы, бизнеса, науки и других) требует постоянного изменения и подстраивания языковых культур. Как правило, большая часть изменений приходится на лексическую составляющую, поскольку изменение и преобразование слов является главной составляющей всех научных работ, документов в сфере делового общения, а также художественной литературы. Однако, д...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Гендерные особенности речи мужчин и женщин и способы их сохранения при переводе
В наши дни особое место в переводоведении и лингвистике отводится гендерным исследованиям. Основным аспектом в подобных исследованиях является гендер как набор характеристик, которые определяют социальное поведение мужчин и женщин, а также их взаимоотношения.
Конец ХХ века характеризуется появлением в науке такой новой отрасли как гендерная лингвистика, изучающая стереотипы мужского и женского поло...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы