Создан заказ №1197292
13 мая 2016
Синтаксические трансформации при переводе романа Моравиа " Римлянка" с итальянского языка на русский. Оплата вторая часть.
Как заказчик описал требования к работе:
70-80%авторского текста.
20-25 страниц
Тема: семантические трансформации при переводе романа Моравиа " Римлянка" с итальянского языка на русский.
Глава 1. Теоретические основы изучения переводческих трансформаций
1.1 Понятие переводческой трансформации
1.2. Синтаксические трансформации при перев
оде
Глава 2. Синтаксические трансформации при переводе романа А.Моравиа "Римлянка" на русский язык
2.1. Роман А.Моравиа "Римлянка"
2.2. Анализ синтаксических трансформаций при переводе романа А.Моравиа "Римлянка" на русский язык .
+ заключение и список литератур
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Тема исследования – «Синтаксические трансформации при переводе романов А.Моравиа "Равнодушные" и "Римлянка" с итальянского на русский язык».
Актуальность данной темы заключается в следующих положениях: со временем меняется отношение, оценка и качество перевода, в свою очередь, качество перевода зависит от глубины теоретического осмысления той или иной проблемы переводоведения.
В последнее время в связи с повышением роли перевода художественных текстов возникла необходимость в адекватном обеспечении исследованиями, направленными на выявление особенностей трансформаций, применяемых переводчиками при работе с семантикой слова и лексико-стилистическими средствами. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Сопоставительный лингвопереводческий анализ особенностей лексико-семантических и лексико-стилистических трансформаций, используемых при переводе текстов художественной литературы с итальянского языка на русский, приобретает в настоящее время особую актуальность за счет реальной необходимости всестороннего изучения языка художественной литературы, в особенности при переводе такого жанра, как роман.
Отражением высоконравственной культуры людей являются произведения высокохудожественной литературы. Такие произведения требуют адекватного высокохудожественного перевода. И с дальнейшими накоплениями потенциала научных знаний качество перевода таких произведений приобретает всю большую и большую значимость.
Объект исследования – романы А. Моравиа «Равнодушные» , «Римлянка» и их русскоязычный перевод.
Предмет исследования – особенности применения синтаксических трансформации при переводе романов А.Моравиа «Равнодушные» и «Римлянка» на русский язык.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
16 мая 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Синтаксические трансформации при переводе романа Моравиа " Римлянка" с итальянского языка на русский. Оплата вторая часть..docx
2016-05-19 18:41
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.2
Положительно
Работа выполнена срочно и качественно. Несмотря на малое количество данного времени, автор не отказалась взяться за работу.