Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является изучение заимствования как способа пополнения немецкого языка и особенностей их представления в словаре .
Создан заказ №1393427
15 октября 2016

Целью исследования является изучение заимствования как способа пополнения немецкого языка и особенностей их представления в словаре .

Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Актуальность исследования. На фоне усиления международных контактов происходит взаимопроникновение различных языков и культур, активизируется процесс перенесения единиц из одной лингвистической системы в другую. В связи с этим наибольшую значимость приобретают такие проблемы, как динамика процесса заимствования, функционирование иноязычных слов в принимающей системе, влияние культуры и языка на семантические и формальные изменения в перенесенных единицах, структурно-семантическая эквивалентность заимствованного слова и его иноязычного прототипа и т.д. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Данные проблемы в той или иной степени освещены в работах зарубежных и отечественных лингвистов. При этом следует отметить, что большинство исследований, посвященных заимствованию, связано с вопросами, затрагивающими только формальную сторону данного процесса. Как неоднократно отмечалось в специальной литературе, проблематика, касающаяся передачи национально-культурной специфики исходного текста, занимает в современном переводоведении одно из ведущих мест. Особенно сложными и вместе с тем относительно мало разработанными являются вопросы, связанные с воссозданием на переводящем языке так называемых «чужих реалий», когда на специфику языка и культуры оригинала «накладываются» отраженные в нем лингвокультурные особенности описываемой действительности, «экзотической» (хотя в разной степени) как для первичной, так и для вторичной аудитории. Современные тенденции развития глобальной межкультурной и межъязыковой коммуникации привели к повышенному интересу лингвистов к проблемам диалога культур и языков. Особым вниманием со стороны языковедов пользуется английский язык — в настоящее время основной международный язык, получивший распространение по всему земному шару. Будучи средством общения людей, языки находятся под сильнейшим давлением со стороны друг друга. Одним из результатов подобного давления является наличие в лексическом составе немецкого языка англо-американских лексических компонентов. Переводоведение как наука по мере своего развития охватывает все большее количество проблем и спорных положений. Пытаясь ответить на вопрос «как переводить?», исследователи фокусируют внимание на различных объектах перевода, которые зачастую являются источниками противоречивых мнений. Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой ложного отождествления отдельных элементов систем иностранного и родного языков при переводе. Объектом исследования выступает проблема псевдозаимствований в немецком языке. Предмет исследования – псевдозаимствования в немецком языке и особенности их кодификации. Целью исследования является изучение заимствования как способа пополнения немецкого языка и особенностей их представления в словаре . Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи: - проанализировать причины, виды и способы заимствований; - классифицировать заимствования по тематическим группам и по частям речи; - описать особенности псевдозаимствования в немецком языке ; Теоретическое значение исследования состоит в том, что его результаты позволяют дополнить существующие в лингвистической литературе сведения о заимствованиях . Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования при разработке уроков и в профессиональной практической деятельности лингвистов-переводчиков. В работе использованы методы теоретического обобщения и произвольной выборки. Структура работы Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
18 октября 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
svetikts
5
скачать
Целью исследования является изучение заимствования как способа пополнения немецкого языка и особенностей их представления в словаре ..docx
2017-11-09 00:45
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Очень хороший автор, всем рекомендую! Всё оперативно, качественно, грамотно и намного раньше, чем просила)

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
проект презентация "уеннар аша балаларга милли тәрбия бирү
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
проблемы черного моря
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Краткий пересказ текста по шаблону на немецком
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Стилистические функции неологизмов в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
французский язык, выполнить задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
способы семантизации авторской иронии в текстах политической колонки
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
коммуникативная структура предложения и перевод
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Английская терминология, способы ее перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Дискриминация в современном обществе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингвоэтнический барьер как детерминант переводческих действий
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Эволюция значения слова gilet (m) во французском языке.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы