Создан заказ №1551165
11 декабря 2016
Перевод как культурная адаптация в межкультурной коммуникации в трудах Ю.Найда
Как заказчик описал требования к работе:
Нужен аспирант или преподаватель, чтобы помочь сделать реферат по языкам (переводам), сроки очень сжатые. Отзовитесь, пожалуйста!
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Одной из характерных черт развития языкознания во второй половине ХХ века явилось становление нового направления лингвистических исследований – лингвистики перевода, или «транслациаонной лингвистики». В наши дни переводческой проблематике посвящается большое количество монографий, статей и научных докладов, авторами которых являются как отечественные, так и зарубежные языковеды. В данной работе освещены концепции и теории Юджина Найды – теоретика перевода и основателя динамической эквивалентности. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Результаты его лингвопереводческих исследований свидетельствуют о плодотворности рассмотрения проблем перевода с языковедческих позиций.
Применение методов лингвистического анализа для теоретического изучения перевода позволило Ю. Наде более полно раскрыть коммуникативную сущность языка путем описания его функционирования в условиях особого вида коммуникации, который долгое время находился вне поля зрения языковедов.
Исследования последних лет показывают, что изучение переводческих проблем представляет большой теоретический и практический интерес и что сомнения некоторых лингвистов по поводу возможности и целесообразности включения перевода в сферу интересов языкознания не имеют оснований. Между тем как объект лингвистического исследования перевод должен рассматриваться и в плане речи, и в плане языка. Речевые аспекты перевода могут непосредственно наблюдаться и служат исходным пунктом анализа. Ю. Найда одним из первых обратил внимание на связь переводческой проблематики с коренными вопросами общего языкознания. Он указал, что перевод фактически представляет собой интерпретацию вербальных знаков и сообщений, и поэтому он является неотъемлемой частью лингвистического методаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
12 декабря 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Перевод как культурная адаптация в межкультурной коммуникации в трудах Ю.Найда.docx
2017-03-03 16:24
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Замечательная работа. Все было сделано по методичке вплоть до мелочей! Буду обращаться снова. Советую автора