Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Табуированная лексика и эвфемизмы как проблема перевода
Создан заказ №1770255
23 февраля 2017

Табуированная лексика и эвфемизмы как проблема перевода

Как заказчик описал требования к работе:
Методические указания: Оформление диплома по ГОСТу, также можно воспользоваться информацией отсюда: http://guap.ru/guap/standart/prav_main.shtml Информация от научного руководителя (на что нужно обратить внимание ПОМИМО ГОСТ-стандарта): В Введении должно быть: а) Актуальность темы б) Предмет иссл едования (ВАЖНО) - проблема в) объект исследования (ВАЖНО) - материал г) описание материала с четким указанием источников (URL+ даты обращения) д) количество изученных единиц (объем исследования) ВАЖНО е) структура глав исследования Первая Глава: Теоретическая часть. Может содержать несколько глав (может быть 2 и более) Нельзя рассматривать такие вопросы "что такое язык". Теоретическую часть НЕОБХОДИМО писать основываясь на том, что будет в ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ. При поиске/указании источников всегда при цитировании писать страницы. (в скобках, квадратных или круглых.) [15:23] 15- номер в списке источников, 23 - страница в источнике Вторая глава: Практическая часть. Должно быть примеры произведенного анализа. Примеры в работе указываются курсивом. В практической части должно быть описание материала и РАЗВЕРНУТЫЕ ВЫВОДЫ! Если изученный материал поддается исчислению, то нужно подсчитать кол-во. В конце глав должны быть выводы, как всегда. В ЗАКЛЮЧЕНИИ: Нужно написано о достижении задач/целей указанных во ВВЕДЕНИИ. Тут же еще выводы и описание проделанной работы. Теоретическая часть должна быть НЕ БОЛЕЕ 1/3 работы Введение/Заключение должна быть НЕ БОЛЕЕ 1/4 работ
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
2 марта 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
LogikLubov
5
скачать
Табуированная лексика и эвфемизмы как проблема перевода.docx
2020-06-26 20:11
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.7
Положительно
Мы прошли с этим автором через весь год, она написала мне две курсовых и диплом. Очень понравилась работа с ней: вежливая, пунктуальная и отзывчивая. За защиту пятёрка. Спасибо за работу!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Пример работы, написанной с помощью нейросети
Структура дипломной работы: Введение: - Актуальность выбранной темы и ее важность для современного общества - Цель и задачи работы - Объект и предмет исследования - Методология и методы исследования - Научная новизна и практическая значимость работы - План работы Глава 1: Табуированная лексика и ее особенности - Понятие табуированной лексики и ее функции в языке и обществе - Классификация табуированной лексики по разным критериям - Особенности использования табуированной лексики в разных языках и культурах - Проблемы перевода табуированной лексики и подходы к их решению Глава 2: Эвфемизмы и их роль в языке и переводе - Понятие эвфемизмов и их функции в языке и обществе - Классификация эвфемизмов по разным критериям - Особенности использования эвфемизмов в разных языках и культурах - Проблемы перевода эвфемизмов и подходы к их решению Глава 3: Сравнительный анализ переводов табуированной лексики и эвфемизмов - Исследование переводов табуированной лексики и эвфемизмов в параллельных текстах - Выявление различных подходов и стратегий перевода - Оценка эффективности различных переводческих приемов Заключение: - Обобщение результатов исследования - Выводы и рекомендации для переводчиков и лингвистов - Возможности для дальнейших исследований Список использованных источников Рабочие гипотезы работы: 1. Табуированная лексика и эвфемизмы представляют сложность в процессе перевода из-за их культурно-специфических особенностей. 2. Подходы к переводу табуированной лексики и эвфемизмов различаются в зависимости от контекста, целевой аудитории и других факторов. 3. Сравнительный анализ переводов табуированной лексики и эвфемизмов позволит выявить наиболее эффективные стратегии перевода.
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
«счастье» как базовая ценность в языковом сознании русской и китайской молодёжи
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Метод активации резервных возможностей личности
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода английских имен собственных на русский язык.
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Односоставные предложения в газетных заголовках
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
المدح في شعر الفرزدق (مدحه لزين العابدين بن علي نموذجا)
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Этнопсихолингвистический портрет шотландцев
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Идейное,художественное своеобразие и картина мира в романе Ши Най-Аня "Речные заводи"
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Ономастическое пространство романа Эльчина Сафарли «Я вернусь»
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Семантико-функциональный и деривационный потенциал слова знакомо
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Модели межкультурных коммуникаций на территории современного Башкортостана
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
المدح في شعر الفرزدق (مدحه لزين العابدين بن علي نموذجا)
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Языковая актуализация эмоции «радость» в английском и китайском языках
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы