Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла
Создан заказ №1821410
12 марта 2017

Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла

Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить курсовую работу по языкам (переводам) с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение При сопоставлении языков и культур выделяются элементы совпадающие и несовпадающие. Будучи компонентом культуры, язык в целом относится к элементам несовпадающим. Чем самобытнее сравниваемые языки, чем меньше в их истории было культурных контактов, тем меньше у них точек соприкосновения, тем более разнятся они в целом и поэлементно. К несовпадающим элементам относятся, прежде всего, предметы, обозначаемые безэквивалентной лексикой, и коннотации, присущие словам в одном языке и отсутствующие или отличающиеся в словах другого языка. Перевод реалий - часть большой и важной проблемы передачи национального и исторического своеобразия, которая восходит к самому зарождению теории перевода как самостоятельной дисциплины. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий очень часто. Относясь к несовпадающим элементам языка, обозначая понятия, чуждые для других культур, реалии всегда представляют собой в процессе перевода особую сложность. В связи с этим очевидна и актуальность выбранной темы исследования, посвященного языковым реалиям и способам достижения их адекватной передачи в художественных переводах. Вопрос, который нам предстоит изучить - это как правильно адаптировать иноязычную реалию в тексте перевода, как ее преподнести читателю, чтобы сохранить исходный культурно-национальный колорит и при этом не вызвать затруднения при восприятии текста. Объект исследования: реалии из рассказов А. Конан Дойла и их соответствия в русском переводе. Предмет исследования: оригиналы рассказов А. Конан Дойла «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей», «Тайна Клумбера» и их переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой. Цель данной работы - провести исследование механизма преобразования содержания и выражения культурно-маркированных языковых единиц при передаче оригинала в переводной текст. Для реализации поставленной цели следует решить следующие задачи: рассмотреть самобытность английского и русского языков и национальных реалий; описать специфические особенности художественного стиля речи; определить понятие реалии, ее особенности и место в языке и литературе; выявить и проанализировать наиболее подходящие способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий при переводе художественных текстов на русский язык. В процессе работы использованы следующие методы исследования: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, метод экстралингвистической интерпретации фактов языка. Материалами для анализа и выборки примеров в данной работе послужили языковые реалии, содержащие яркую национально-культурную окраску А. Конан Дойла «Тайна Клумбера», «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и их переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой. Теоретической базой для настоящей работы послужили научные работы таких авторов как Виноградов В.С., Влахов С., Флорин С., Швейцер А.Д., Томахин Г.Д. и др. Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В I главе рассматривается английский язык - его история и влияние иных иностранных языков на формирование английского языка; приводятся основные отличия английского от русского языка. Особое внимание во II главе уделено проблеме реалии - определение понятия реалии, ее положение в современном переводческом мире, а также классификация реалий. В II главе проводится анализ наиболее распространенных способов сохранения реалий при переводе художественного текста с английского на русский язык. В качестве примеров рассматриваются уже выполненные художественные переводы таких переводчиков как В. Г Штенгель (Тайна Клумбера), переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой и многих другихПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
15 марта 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Alexandra2113
5
скачать
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла.docx
2019-01-16 08:23
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.8
Положительно
Работа с этим автором похожа на игру в рулетку. Либо вам повезёт и она сделает все к сроку и как надо, либо практически ничего и ещё заставит вас ждать и попусту тратить время.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Методика преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Formal and informal speech in English and Italian language
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Специфика перевода научно-технического текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода сценария кинотекста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Манипулятивные стратегии дискурса ненависти
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Англо-американизмы в языке современной немецкой рекламы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Квалификационные требования к современному учителю
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая Функции артикля в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Современные методы обучения иностранным языкам в средней школе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лексическая интерференция в переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы