Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла
Создан заказ №1821410
12 марта 2017

Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла

Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по языкам (переводам). Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение При сопоставлении языков и культур выделяются элементы совпадающие и несовпадающие. Будучи компонентом культуры, язык в целом относится к элементам несовпадающим. Чем самобытнее сравниваемые языки, чем меньше в их истории было культурных контактов, тем меньше у них точек соприкосновения, тем более разнятся они в целом и поэлементно. К несовпадающим элементам относятся, прежде всего, предметы, обозначаемые безэквивалентной лексикой, и коннотации, присущие словам в одном языке и отсутствующие или отличающиеся в словах другого языка. Перевод реалий - часть большой и важной проблемы передачи национального и исторического своеобразия, которая восходит к самому зарождению теории перевода как самостоятельной дисциплины. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий очень часто. Относясь к несовпадающим элементам языка, обозначая понятия, чуждые для других культур, реалии всегда представляют собой в процессе перевода особую сложность. В связи с этим очевидна и актуальность выбранной темы исследования, посвященного языковым реалиям и способам достижения их адекватной передачи в художественных переводах. Вопрос, который нам предстоит изучить - это как правильно адаптировать иноязычную реалию в тексте перевода, как ее преподнести читателю, чтобы сохранить исходный культурно-национальный колорит и при этом не вызвать затруднения при восприятии текста. Объект исследования: реалии из рассказов А. Конан Дойла и их соответствия в русском переводе. Предмет исследования: оригиналы рассказов А. Конан Дойла «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей», «Тайна Клумбера» и их переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой. Цель данной работы - провести исследование механизма преобразования содержания и выражения культурно-маркированных языковых единиц при передаче оригинала в переводной текст. Для реализации поставленной цели следует решить следующие задачи: рассмотреть самобытность английского и русского языков и национальных реалий; описать специфические особенности художественного стиля речи; определить понятие реалии, ее особенности и место в языке и литературе; выявить и проанализировать наиболее подходящие способы сохранения культурно-национальной окраски англоязычных реалий при переводе художественных текстов на русский язык. В процессе работы использованы следующие методы исследования: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, метод экстралингвистической интерпретации фактов языка. Материалами для анализа и выборки примеров в данной работе послужили языковые реалии, содержащие яркую национально-культурную окраску А. Конан Дойла «Тайна Клумбера», «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и их переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой. Теоретической базой для настоящей работы послужили научные работы таких авторов как Виноградов В.С., Влахов С., Флорин С., Швейцер А.Д., Томахин Г.Д. и др. Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В I главе рассматривается английский язык - его история и влияние иных иностранных языков на формирование английского языка; приводятся основные отличия английского от русского языка. Особое внимание во II главе уделено проблеме реалии - определение понятия реалии, ее положение в современном переводческом мире, а также классификация реалий. В II главе проводится анализ наиболее распространенных способов сохранения реалий при переводе художественного текста с английского на русский язык. В качестве примеров рассматриваются уже выполненные художественные переводы таких переводчиков как В. Г Штенгель (Тайна Клумбера), переводы Н.Воложиной, М. Литвиновой и многих другихПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
15 марта 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
scient1a
5
скачать
Проблема передачи реалий при переводе рассказов А. Конан Дойла.docx
2019-01-16 08:23
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.8
Положительно
Работа с этим автором похожа на игру в рулетку. Либо вам повезёт и она сделает все к сроку и как надо, либо практически ничего и ещё заставит вас ждать и попусту тратить время.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
2 курсовые
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сирийский кризис в освещении СМИ
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
AI Chatbot for Customer Support Using Natural Language Processing
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности и проблемы перевода названий фильмов (на примере зарубежных фильмов)
Выпускная квалификационная работа (ВКР)
Языки (переводы)
Знаменитый китайский поэт Су Ши
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Кадастр и кадастровая оценка объектов недвижимости
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности перевода пословиц в английском и русском языках
Выпускная квалификационная работа (ВКР)
Языки (переводы)
Игра слов в произведениях Джоан Роулинг. (Гарри Поттер)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Написать курсовой проект. кафедра Корееведения
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Деепричастия в роли финитных сказуемых в корейском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Новое задание Лингвистика ( теория перевода )
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
стратегии доместикации и форенизации при переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод аббревиатур и сокращений в англоязычных специальных текстах
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Этимологический анализ лексики рассказа Вирджинии Вулф "The Haunted House"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы