Создан заказ №1827070
14 марта 2017
Лингвостилистические особенности англоязычного чата
Как заказчик описал требования к работе:
Глава 1. Теоретические аспекты изучения интернет-коммуникации:
1,1. Современная интернет-коммуникация. Чат как устно-письменная форма интернет-коммуникации.
1,2. История развития и лингвистические особенности англоязычного чата.
Глава 2.
2,1. особенности перевода англоязычного чата на русский язык
2,2 Структурно-лингвистические особенности англоязычных чато
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В настоящее время глобальная сеть интернет и жизнь современного человека неразрывно связаны между собой. Интернет стал для нас не только доступным и быстрым источником информации, но и дал возможность пользователям по всему миру общаться и высказываться. Очень важно отметить, что общение в глобальной сети осуществляется в условиях массовой коммуникации, что и отличает его от традиционного общения в жизни. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Интернет становится более глобальным, стирает национальные границы и объединяет все информационные ресурсы в одну систему.
В последнее время виртуальное общение всё больше заменяет реальную коммуникацию. Популярность и доступность интернета способствует возникновению новых видов социальных отношений, развивает новые сферы информационного взаимодействия. Процесс развития интернета сопровождается формированием некоторых норм, предписаний и требований, связанных с определенной организационной и социальной структурой интернет - пространства, посредством которых контролируется и регулируется деятельность людей в процессе интеракции.
Выпускная квалификационная работа посвящена изучению языковых особенностей интернет - коммуникации на материале англоязычных чатов.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что речевое общение в Интернете вообще, и в чатах в частности, становится все более и более массовым, в нем принимает участие все большее количество возрастных и социальных групп. В настоящее время между электронным общением и традиционными формами вербальной коммуникации все чаще наблюдается взаимопроникновение и взаимодействие. Таким образом, чаты представляют собой такую реалию, которые привлекают внимание как российских, так и зарубежных лингвистов.
Объектом исследования является чат, новая форма речевого общения посредством компьютеров, связанных сетью Интернет.
Предмет исследования - лингвостилистическая специфика интернет-чата.
Целью работы - является комплексное изучение языковых особенностей интернет-чатов как разновидности интернет - коммуникации.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
Изучить теоретический аспект интернет-коммуникаций.
Рассмотреть чат как устно-письменную форму интернет-коммуникаций.
Ознакомиться с историей развития англоязычного чата.
Обозначить лингвистические особенности англоязычного чата.
Провести анализ переводческих решений на базе произведения Алекса Флинна «Чудовище».
Методологической базой исследования послужили труды таких ученых как Д. Кристал, С. Херринг, Л. Шипицина, П. Шлобинский, К. Кроустон, М. Уиллиямс, А.А. Калмыков, Л.А. Коханов, Х.Бешар, Г.А. Воробьева, Кондратьев, Ю.А. Семенова, В.А. Надеждина, А.Е. Жичкина.
Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что исследование, проведенное в ней, может быть использовано на семинарах и лекциях по таким дисциплинам как теория перевода и стилистика.
Практическое применение данная работа может найти у специалистов-переводчиков, работающих с англоязычными текстами, а также у лингвистов.
Материалом нашего исследования послужило произведение Алекса Флинна «Beastly» и его перевод на русский язык выполненный И. Ивановой в 2011 году.
Структура работы обоснована поставленными задачами и представляет собой последовательное рассмотрение обозначенных проблем в двух главах. Во введении к работе обосновываются цели и задачи исследования. В первой главе рассматриваются основные теоретические вопросы, связанные с понятием «чат», обозначена роль интернет - коммуникаций в современном мире. Во второй главе на языковом материале рассматриваются особенности текстов англоязычных чатов и анализ переводческих решений, примененных при переводе произведения Алекса Флинна «Чудовище» на русский язык выполненный И. Ивановой. В заключении приведены общие выводы, сделанные в ходе работыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
21 марта 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Лингвостилистические особенности англоязычного чата.docx
2019-12-01 17:35
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.2
Положительно
Очень приятно было работать с автором. Автор очень вежливый. К выполнению работы относится очень ответственно. Дипломная работа получилась отличной! Очень рекомендую всем данного автора.