Создан заказ №1842215
18 марта 2017
Оформление работы
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать реферат по социальной работе. Обращаюсь к авторам, у которых много работ по этой дисциплина. Прикрепляю пример и оформление доклада. Срок - 3 дня. 12 страниц печатного текста шрифт 14
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Актуальность темы. Заимствование слов - естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития.
Заимствование не говорит о бедности языка. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Если заимствованные слова и их элементы усваиваются языком по своим нормам, преобразуются по потребностям «берущего» языка, то это свидетельствует как раз о силе, о творческой активности этого языка. Заимствование слов - процесс живой, развивающийся, плодотворный - происходит и в наше время. Особенно активизировался он в эпоху НТР, когда в связи с развитием науки и техники в язык хлынул мощный поток терминов, специальных слов и выражений, бытующих в разных сферах человеческой деятельности.
Наш язык не боится брать иноязычное слово, приспосабливая его к своим нуждам.
При этом необходимые заимствования надо отличать от ненужных или модных слов, засоряющих язык, подменяющих его природные богатства. Но даже и необходимыми заимствованиями следует правильно пользоваться, хорошо понимая их смысл и зная условия их употребления.
Объектом исследования является заимствованные слова из английского языка.
Целью работы является рассмотрение вопроса «Зачем вы к нам пришли английские слова».
В рамках достижения поставленной цели необходимо рассмотреть следующие задачи:
1. изучить заимствование слов из других языков;
2. исследовать основные причины заимствований;
3. описать адаптацию заимствованных слов;
1. Заимствование слов из других языков
Проблема употребления иноязычных слов в родном языке стара как мир. Человек- существо любопытное. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособленно, и контакты между ними приводят к тому, что слова из одно языка проникают в другой. Мы же с вами переживаем такое время, когда слова из английского языка буквально наводнили нашу речь, печать, радио и телевидение.
Вот сегодня мы с вами и попробуем ответить на вопросы: «почему?»,
« когда?», «как?», т. е. почему именно из английского языка проникают слова в нашу речь, когда это происходит и как чужеземцы, иностранные слова, чувствуют себя в компании исконно русских слов, и как ко всему этому относиться. Вот как оценил проблему иноязычной лексики в родном языке М. Зощенко в опубликованном в 1925 году рассказе «Обезьяний язык»:
«Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта... Вся речь пересыпана словами с иностранным, затуманенным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы».
Французы, например, действительно следят за чистотой своего языка. За применение средствами массовой информации иностранных слов, аналоги которых есть в родном, французском языке, взымается штраф. Изобретатели фраз вроде «тоталитарность- непременное условие артикуляции антропоморфности» на этом свою журналистскую деятельность иногда заканчивают. У нас же в средствах массовой информации сплошь «эксклюзивные интервью» и «сакраментальные номинации». Попробуйте с ходу перевести на русский «плюрализм мнений новой генерации электората». Даже в гуще народной, например, от уборщицы, выметающей мусор из-под парт в школе, можно услышать ворчание на испорченный менталитет или от таксиста, холодно предупреждающего вас, что другой альтернативы нет.
В настоящее время русский язык испытывает мощнейший напор со стороны английского языка. На страницах периодической печати время от времени разгораются острые дискуссии по поводу иностранной языковой экспансии.
Под иноязычной лексикой понимают слова, пришедшие из других языков. Известно, что на земном шаре существуют около 2,5 тысяч языков. Народы, населяющие страны, не могут жить обособленно. Между ними возникают торговые, экономические, культурные, политические связи. Сначала иноязычная лексика попадала в другие языки путем устного общения народов, затем и письменно. В любом случае лексический состав взаимовлияющих языков пополнялся новыми словами.
Заимствование слов из других языков – явление нередкое. Так происходило, происходит и будет происходить во все времена и в языках всех народов. Занимаясь подсчетом заимствованных слов, ученые смогли получить интересные данные. Так, в словарном материале английского языка они составляют более половины. Лексика современного русского языка содержит около 10% иноязычных слов.
В русский язык слова-чужеземцы вливались с давних времен, и теперь многие из них кажутся исконными, самыми своими. Кажется, что может быть нерусского в словах хулиган, хобби? Мы произносим их, не подозревая, что они пришли из английского языка.
Как показала анкета, 95 % опрошенных считают их родными.
В то время как: The word «hooligan» came from the English language and had a very interesting history. In 1890 there lived in London a man whose name was Hooligan. He behaved so badly that soon everybody in London knew him and talked about him. When somebody began to behave badly people said, «Oh, he behaves like Hooligan! ». So a new word was born. You can find this word not only in English but also in other languages including Russian. It means «a person who makes disturbances in the streets and other public places.
Many of us have pets- dogs and cats. In England many years ago farmers displayed the same love for their horses. Some farmers even decorated their horses with flowers. Robbin, Dobbin and Hobbin were the names which farmers gave to their horses most often. The name Hobbin was changed into Hobby and became the word used for toy horses. Later the word hobby began to used in its modern meaning- «something you do in free time». Many people have different hobbies now.
Работая над этим проектом, мы провели опрос обучающихся нашей школы, чтобы выяснить, что они знают о причинах заимствований. Они обозначили лишь 2 причины:
1) исторические контакты народов;
2) языковая модаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
19 марта 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Оформление работы.docx
2017-03-22 13:08
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Благодарю Вас, за проделанную работу. Очень рада была с Вами поработать. Надеюсь не последний раз. Все четко. понятно и в срок.