Создан заказ №2012956
2 мая 2017
Целью данной работы является рассмотрение проблем перевода советских пропагандистских клише 70-80 годов на английский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
Указания к работе есть, примерный план есть. Все расскажу.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Переводить тексты с одного языка на другой 0- уже давно стало своего рода отдельной наукой. По мере своего развития она охватывает все больше проблем, нюансов. исследователи языка и его особенностей перевода, исследователи концентрируют внимание на аспектах перевода, которые могут быть противоречивыми в разных мнениях.
Темой данной курсовой работы является: проблема перевода советских пропагандистских клише 70-80-х годов на английский язык. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Клише, в роли изучаемого словообразования русского языка представляют собой подкласс советизмов, в свою очередь советизмы выступают подклассом слов-реалий русского языка. Клише в понимании подкласс советизмов определяются, особенно, с учетом исторического и культурного развития страны.
Являясь отражением менталитета и мировосприятия ограниченного круга народов, советизмы, клише, штампы русского языка создают определенные трудности в процессе их перевода на другие языки. Кроме того, способы перевода данного лексического пласта обуславливаются и их принадлежностью к конкретному виду.
Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой перевода клише очень часто. Все связанно с не возникновением как таковых клише, а их прародителей – советизмов, которые в своем словообразовании ориентируются целиком на жизнь России.
Целью данной работы является рассмотрение проблем перевода советских пропагандистских клише 70-80 годов на английский язык.
Для решения поставленной задачи в работе рассмотренная сущность клише, главные функции советизмов. Также, рассматривается история возникновения клише пропагандистского назначения как таковых. В роли рассматриваемых объектов выступают плакаты СССР, которые несли всю политическую стратегию пропаганды, направленную на различные аудитории граждан страны.
Материалом для курсовой работы стали работы советских и зарубежных авторов: Т. Фесенко, Е.М. Верещагин, классификация по Никитиной и Мокиенко и других авторовПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
5 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данной работы является рассмотрение проблем перевода советских пропагандистских клише 70-80 годов на английский язык..docx
2018-11-27 11:35
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо большое автору за трудную, но интересную работу. Работа написана на хорошем английском языке с учётом требований. Сделана в короткий срок. Рекомендую. Спасибо!