Создан заказ №2021681
4 мая 2017
Цель данной работы - выявить синтаксические трансформации, примененные в ходе перевода англоязычного художественного текста.
Как заказчик описал требования к работе:
Тема: Синтаксические трансформации при переводе на русский язык англоязычного художественного текста
Предмет: Лингвистика
Кол-во страниц: от 30 до 30
Уникальность: 70% по antiplagiat.ru
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
В теории перевода, являющейся одной из важнейших дисциплин для любого переводчика, изучение переводческих трансформаций занимает ключевое место, поскольку именно при помощи подобных преобразований текст языка оригинала принимает эквивалентный языку перевода вид. От остальных способов передачи сообщения на каком-либо другом языке перевод отличается не только наиболее точным изложением содержания текста оригинала, но и воссозданием всех особенностей его стиля при помощи тех или иных средств языка перевода. (работа была выполнена специалистами author24.ru)
Изучением различных видов переводческих трансформаций до сих пор занимаются многие ученые, среди которых как отечественные лингвисты, так и зарубежные. Таким образом, проблема межъязыковых преобразований в целом и преобразований на уровне предложения в частности, является активно изучаемой.
В данной курсовой работе будут рассмотрены собственно синтаксические трансформации, заключающиеся в изменении синтаксических функций слов и словосочетаний при переводе.
Поскольку предложение является как единицей языка, так и единицей речи, оно традиционно связано с определенной авторской установкой. По этой причине в ходе его перевода предложение может подвергаться наибольшему числу преобразований, а значит, иметь неопределенное множество различных интерпретаций. В связи с этим очевидна и актуальность выбранной темы исследования.
Цель данной работы - выявить синтаксические трансформации, примененные в ходе перевода англоязычного художественного текста.
Цель работы предполагает решение следующих задач:
рассмотреть сущность понятий «перевод», «переводческая трансформация», «синтаксическая трансформация»;
перечислить основные классификации различных видов переводческих трансформаций;
выделить различные виды синтаксических трансформаций;
провести выборку предложений из материала исследования, в ходе перевода которых были использованы различные синтаксические трансформации;
проанализировать отобранные примеры с точки зрения количественного соотношения.
В качестве объекта исследования был выбран текст романа С. Моэма «Театр» на английском языке и его перевод на русском языке, выполненный Г. Островской.
Методом исследования в данной работе послужил описательный метод, метод сплошной выборки, метод качественного соотношения, а также анализ языкового материала.
Материалами для анализа и выборки примеров в данной работе послужили оригинал романа С. Моэма «Театр» на английском языке и его перевод на русский язык, выполненный Г. Островской.
Теоретической базой исследования являются труды таких известных ученых, как Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, А.Д. Швейцер, Л.К. Латышев, Т.Р. Левицкая, А.М. Фиттерман и др.
Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
В связи с поставленными задачами в I главе данной работы отражается сущность понятий «переводческая трансформация», «синтаксическая трансформация», а также приводятся основные классификации переводческих трансформаций в целом и синтаксических трансформаций в частности.
Во II главе анализируются синтаксические трансформации, использованные в ходе перевода романа С.Моэма «Театр» на русский язык, а также проводится количественное соотношение их различных видов.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
7 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель данной работы - выявить синтаксические трансформации, примененные в ходе перевода англоязычного художественного текста..docx
2017-11-29 13:23
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор замечательный! Все требования соблюдены и выполнены в полном размере! Если бы не последний год обучения, то заказывала бы только у Юлии)