Создан заказ №2028333
5 мая 2017
Целью данной курсовой работы является выявление и анализ особенностей использования грамматических трансформаций при переводе с английского языка на русский романа Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол".
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкознанию и филологии. Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Перевод художественного произведения является очень сложной задачей, при выполнении которой необходимо сохранить и максимально передать своеобразный авторский стиль, а также адекватно передать художественный образ, созданный автором в тексте оригинала. Данная сложность и является той причиной, по которой переводчик прибегает к различного рода переводческим трансформациям, к которым, в свою очередь, относятся и грамматические трансформации.
Переводческими трансформациями называют преобразования текста оригинала, которые помогают создать полный, максимально похожий по смыслу и контексту текст перевода, при этом переводчик придерживается всех норм переводимого языка.
Вопрос использования различных трансформаций при переводе в целом, а также грамматических трансформаций в частности, исследовался многими лингвистами и специалистами в области теории и практики перевода. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Так, данную проблему в своих трудах исследовали А.Д. Швейцер, Л.К. Латышев, Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров и другие, однако вопрос об использовании грамматических трансформаций при переводе художественных текстов все ещё недостаточно исследован. В этом и заключается актуальность нашей курсовой работы.
Целью данной курсовой работы является выявление и анализ особенностей использования грамматических трансформаций при переводе с английского языка на русский романа Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол".
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
определить сущность понятия «переводческая трансформация» в лингвистике;
дать определение понятию «грамматическая трансформация» и определить её место среди других трансформаций, используемых при переводе;
исследовать классификации грамматических трансформаций, а также особенности их применения в современной теории и практике перевода;
провести анализ использования грамматических трансформаций при переводе романа Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол" с английского языка на русский.
Объектом исследования выступают переводческие трансформации, а предметом являются особенности применения грамматических трансформаций при переводе романа Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол" с английского языка на русский.
В работе используются следующие методы: описательно-аналитический; анализ теоретической литературы по разрабатываемой проблеме; метод сплошной выборки и анализа.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении определяются цель, задачи, материал и методы исследования, обосновывается актуальность темы, описывается структура работы. В первой главе, состоящей из двух разделов, рассматриваются проблемы грамматических трансформаций при переводе, дается определение основным их приемам, рассматриваются их особенности, основные признаки и то, как приемы грамматической трансформации помогают переводчику при создании адекватного перевода, даются основные выводы. Вторая глава содержит исследование грамматических трансформаций в романе Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол". В заключении изложены общие соображения относительно проблемы грамматических трансформаций, подводятся итоги проведенного исследования, а также делаются выводы. Список литературы включает 23 источника, связанных с темой курсовой работыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
8 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данной курсовой работы является выявление и анализ особенностей использования грамматических трансформаций при переводе с английского языка на русский романа Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол"..docx
2019-06-07 15:03
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Прекрасно выполненная работа. Содержательная и интересно изложена. Уникальность составила 90%. Получена оценка "пять". Спасибо большое автору за работу и ответственный подход к заказу.