Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является рассмотрение процесса перевода с позиции лингвистической теории в целом и его определенных аспектов в частности.
Создан заказ №2048221
9 мая 2017

Целью исследования является рассмотрение процесса перевода с позиции лингвистической теории в целом и его определенных аспектов в частности.

Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение История перевода исчисляется множеством столетий: появившись в результате возникновения необходимости передачи информации представителям разных языковых общин, он еще в далекие времена обзавелся своеобразными посредниками, то есть людьми, знавшими несколько языков. Переводом принято называть процесс, при котором на основе исходного текста на одном языке создается равноценный в коммуникативном отношении текст на другом языке. (работа была выполнена специалистами Автор 24) При этом под коммуникативным отношением понимается определенный уровень качества текста перевода, позволяющий ему выступать в качестве полноправной замены исходного текста в процессе общения носителей разных языков. Перевод является объектом исследований не только собственно специалистов по теории перевода, но и культурологов, историков, этнографов, психологов и многих других ученых из разных областей научного знания. Те или иные стороны деятельнoсти переводчиков мoгут быть oбъектoм изучения в рaмкaх сooтветствующих нaук. Что касается собственно лингвистики, то в современном переводоведении именно лингвистические теории перевода занимают ведущее место, поскольку согласно этим теориям главную роль в переводе играют все же языки. Таким образом, настоящая тема исследования представляется довольно актуальной, поскольку изучение перевода как процесса с точки зрения лингвистики все еще является приоритетным, ввиду сравнительного небольшого числа фундаментальных работ по этому вопросу. Объектом исследования является перевод как процесс, а его предметом – различные особенности перевода с точки зрения лингвистики. Целью исследования является рассмотрение процесса перевода с позиции лингвистической теории в целом и его определенных аспектов в частности. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: определить сущность понятий «перевод», «эквивалентность перевода», «адекватность перевода», «переводческая трансформация»; выделить основные виды перевода; рассмотреть основные классификации переводческих трансформаций; рассмотреть различные уровни эквивалентности и определить проблему ее достижения при переводе различных типов текстов; проанализировать связь между адекватностью и эквивалентностью как двумя ключевыми критериями оценки качества перевода; сделать выводы по работе и подвести итоги исследования. Теоретической основой работы являются труды таких известных ученых, как Л.С.Бархударов, Я.И. Рецкер, А. Д. Швейцер, Л. К. Латышев, В. Н. Комиссаров и др. При решении поставленных задач были использованы следующие методы: метод научного описания, формально-логический метод и системно-структурный метод. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованных источников. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе «Основы теории перевода» рассматриваются понятия «перевод», «переводческая трансформация», выделяются основные виды переводческих трансформаций, а также приводится классификация основных видов перевода. Во второй главе «Адекватность и эквивалентность как критерии оценки качества перевода» рассматриваются понятия «адекватность перевода», «эквивалентность перевода», а также выделяются основные уровни эквивалентности. В заключении обобщается весь изученный в ходе исследования теоретический материал, а также приводятся основные выводы по работе. Список использованных источников насчитывает 20 наименований, включая научную и справочную литературуПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 мая 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user5741930
5
скачать
Целью исследования является рассмотрение процесса перевода с позиции лингвистической теории в целом и его определенных аспектов в частности..docx
2017-05-15 08:38
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо автору, учёл все пожелания, всё сделал вовремя, корректировки вносил быстро, аккуратно. Советую.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Принципы перевода публицистических текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая работа «Австрийский вариант немецкого языка»
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода пословиц в английском и русском языках
Выпускная квалификационная работа (ВКР)
Языки (переводы)
Пассивные конструкции во французской литературе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические функции неологизмов в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Фразеологизмы с элементом соматизма в испанском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Фразеологические единицы в английских публицистических текстах
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Functional and semantic specificity of the article in English and Spanish phraseological units.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лексические трансформации при переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Сленговое искажение в англоязычной рекламе продуктов питания
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая работа по теории и методике обучения французскому языку
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы