Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является выявление и анализ современных тенденций в области перевода окказионализмов с английского языка на русский на материале исследования.
Создан заказ №2167769
13 июня 2017

Целью исследования является выявление и анализ современных тенденций в области перевода окказионализмов с английского языка на русский на материале исследования.

Как заказчик описал требования к работе:
План уже есть и согласован с научным руководителем, есть так же положение (методичка). Сделать нужно строго в соответствии с положением. В положение указаны все нюансы и требования к работе.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Функционирование языка в процессе коммуникации является основой его постоянного изменения. При этом изменения касаются всех уровней языка, но в особенности – его лексического состава, поскольку именно лексика вынуждена приспосабливаться к динамичному развитию современного мира. При появлении в языке новых слов далеко не все из них фиксируются в словарях, и этот факт является основным критерием разграничения неологизмов (собственно новых слов) и окказионализмов (новых слов, обладающих тем или иным значением только в определенном контексте). (работа была выполнена специалистами author24.ru) Ввиду того, что каждый новый окказионализм создается в условиях конкретной речевой ситуации, придавая ей положительную или отрицательную коннотацию, определенную стилистическую окраску и наполняя ее новым смыслом, данный вид новых слов вызывает особые трудности при их переводе. В связи с этим окказионализмы являются предметом пристального изучения и повышенного интереса со стороны специалистов в области языкознания, лингвистики, переводоведения, стилистики и т.д. Окказионализмы, как и другие типы новых слов, активно используются в средствах массовой информации, где подобные лексические инновации служат средством привлечения внимания и акцентирования на определенном участке текста. Следует также учитывать и повсеместное распространение средств массовой информации, что способно во многом оказывать влияние на речевое поведение современного человека. Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена необходимостью теоретического и практического рассмотрения окказионализмов в английском языке на материале языка СМИ. Объектом исследования являются окказионализмы в английском языке. Предметом исследования являются современные способы перевода окказионализмов в английском языке. Целью исследования является выявление и анализ современных тенденций в области перевода окказионализмов с английского языка на русский на материале исследования. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: определить сущность понятия «окказионализм» и его основные характеристики; выявить ключевые проблемы перевода окказионализмов в английском языке; рассмотреть основные функции окказионализмов в СМИ; провести выборку примеров употребления окказионализмов на материале исследования; проанализировать отобранные примеры с точки зрения их количественного соотношения и сформулировать основные особенности перевода окказионального слова; сделать выводы и подвести итоги работы. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, анализ теоретического материала исследования, метод сплошной выборки, а также метод количественного соотношения. При написании теоретической части данной работы использовались труды таких авторов, как П.М. Алиева, Н.В. Булавина, Е. Линь, С.В. Кончакова, А.А. Хромых и т.д. Материалом для исследования стали примеры использования окказионализмов, отобранные методом сплошной выборки из текстов статей изданий The Guardian, Christian Science Monitor, New York Times, Huffington Post, Vogue, Washington Post и статей новостных служб News24 на английском языке и их авторский перевод. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение, список использованной литературы и приложение. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе «Специфика окказионального слова как объекта лингвистического исследования» рассматривается понятие «окказионализм», его основные характеристики, а также выявляются ключевые проблемы перевода окказионализмов в английском языке. Во второй главе «Способы перевода окказионализмов в текстах СМИ» проводится анализ количественного соотношения различных способов перевода окказионализмов в текстах текстов статей изданий The Guardian, Christian Science Monitor, New York Times, Huffington Post, Vogue, Washington Post и статей новостных служб News24 на английском языке, а также формулируются основные особенности перевода окказионального слова. В заключении обобщается проанализированный теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа способов перевода окказионализмов на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе. Список используемой литературы насчитывает 28 наименований источников, включая научную и справочную литературу по теме исследования.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
16 июня 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user575492
5
скачать
Целью исследования является выявление и анализ современных тенденций в области перевода окказионализмов с английского языка на русский на материале исследования..docx
2021-03-10 09:24
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор выручил,получила за курсовую "отлично".Почти все корректиовки и исправления присылал сразу в срок,общался вежливо и шел навстречу.Спасибо!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Interesting tradition of England, Wales and Scotland
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
особенности перевода поэтического текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Новое задание по языкам Латинский
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Лексические и грамматические особенности французской рекламы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
особенности перевода научно-технического текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности передачи метафорического значения слова при переводеа
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
The usage of English-American borrowings in the vocabulary of the German language
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности языка в романе Белля "Глазами клоуна"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы