Создан заказ №2188496
13 июня 2017
Пропп В.Я. морфология волшебной сказки
Как заказчик описал требования к работе:
Нужен аспирант или преподаватель, чтобы помочь сделать реферат по литературе, сроки очень сжатые. Отзовитесь, пожалуйста!
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Все мы с детских лет очень любим сказки, особенно те, в которых присутствует волшебство. В работе «Исторические корни волшебной сказки» Пропп пытается выявить исторические корни волшебной сказки, иначе говоря, прикоснуться к ее происхождению. Предметом исследования для него будет являться не только русская или восточно-славянская волшебная сказка, а волшебная сказка вообще. Поскольку корни любой волшебной сказки все же одни и те же. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Существуют различные подходы к волшебной сказке. Если подходить к волшебной сказке, как к одному из фольклорных жанров, то выявлять ее исторические корни следует посредством научных методов исследования. Однако волшебную сказку можно воспринимать и как отражение вполне реального мира, закрытого для человека. Конечно, такой подход нельзя назвать научным, но он существует.
По мнению Проппа, предпосылкой для изучения исторических явлений является следующий тезис Энгельса: "Способ производства материальной жизни обуславливает социальные, политические и духовные процессы жизни вообще".Пропп приходит к выводу, что возникновение сказки связано не с тем производственным базисом, на который ее стали записывать с начала XIX века.
Следовательно, сказку надо сравнивать с исторической действительностью прошлого и в ней искать корни ееПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
14 июня 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Пропп В.Я. морфология волшебной сказки .docx
2017-06-17 23:02
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
Реферат написан безграмотно. У автора слишком низкий уровень владения русским языком для выполнения работ на приемлемом уровне. Пришлось из жалости принять то, что мне прислали, и самостоятельно переделать.