Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Актуальность исследования также объясняется тем, что большинство научных работ, посвященных творчеству Вудхауза, связаны с изучением методов и приемов создания комического эффекта в художественном произведении (Р.
Создан заказ №2213144
16 июля 2017

Актуальность исследования также объясняется тем, что большинство научных работ, посвященных творчеству Вудхауза, связаны с изучением методов и приемов создания комического эффекта в художественном произведении (Р.

Как заказчик описал требования к работе:
Тема: Лингвистические особенности создания комического эффекта в произведениях П.Г. Вудхауза и способы его сохранения в переводе. * 55-75 стр. * 75% уникальности антиплагиат * примерный план, возможно будет редакция * нужна речь на английском и презентация
Фрагмент выполненной работы:
Введение Существует множество подходов к пониманию такого явления как юмор, однако, пожалуй, большинство исследователей сходятся на том, что юмор – это то, что отличает человека от животного, это удивительное свойство человеческой души, которое обладает великой объединяющей силой, так как способность понять и оценить юмор другого разрушает границы между отдельными людьми, сообществами и народами. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Именно поэтому проблема передачи юмора с одного языка на другой всегда будет оставаться актуальной. Такие всемирно известные комические персонажи, как Остап Бендер, Дон Кихот, Гомер Симпсон, Карлсон, который живет на крыше и многие другие, объединяют зрителей и читателей по всему миру, так как вызывают смех у носителей любого языка. Одним из выдающихся английских писателей, чьи юмористические произведения пользовались неизменным успехом, начиная с 1915 года, и получали высокие оценки таких знаменитых писателей, как Р. Киплинг и Дж. Оруэлл, был Пелам Гренвилл Вудхауз. При этом популярность его произведений сохраняется до сих пор, так, в 90х годах 20 века был снят телесериал «Дживс и Вустер», главные роли в котором исполнили такие известные комедийные актеры, как Стивен Фрай и Хью Лори. Данный сериал и сейчас имеет одни из самых высоких оценок зрителей по данным баз IMDB и Кинопоиск (8,5 из 10), что явно свидетельствует о том, что британский юмор в исполнении П.Г. Вудхауза по-прежнему является востребованным и высоко ценится в мире. При этом перевод произведений Вудхауза на русский язык начался лишь в 1992 году, до этого, с 1920 по 1928 г. было выпущено лишь несколько кратких, реферативных переводов, что, вероятно, было связано с отношением к Вудхуазу как к писателю несерьезному. Таким образом, анализ особенностей юмористических рассказов и романов П.Г. Вудхауза и способов их перевода на русский язык представляется весьма актуальным. Актуальность исследования также объясняется тем, что большинство научных работ, посвященных творчеству Вудхауза, связаны с изучением методов и приемов создания комического эффекта в художественном произведении (Р. Холл, Р. Асборн, Э.В. Шабунина, А.Е. Болдырева и др.), но не со способами передачи комичности на русский язык. В связи с этим, тема работы была сформулирована как «Лингвистические особенности создания комического эффекта в произведениях П.Г. Вудхауза и способы его сохранения в переводе». Цель работы – выявить лингвистические особенности создания комического эффекта в произведениях П.Г. Вудхауза и описать способы его передачи при переводе на русский язык. Для достижения поставленной цели планируется решить ряд задач: - рассмотреть основные сложности, возникающие при переводе комического и рассмотреть существующие в научной литературе подходы к проблеме его передачи; - выявить и описать средства и приемы создания комического эффекта в произведениях П.Г. Вудхауза; - проанализировать основные подходы к передаче комического эффекта при переводе произведений П.Г. Вудахауза на русский язык. В качестве объекта исследования выступают оригинальные тексты художественных произведений на английском языке и их переводы на русский язык, содержащие примеры использования комического эффекта. Предметом исследования служат языковые средства и лингвистические особенности создания комического эффекта в указанных произведениях и способы их перевода на русский язык. Работа состоит из двух глав, в первой из которых описываются основные теоретические положения относительно исследуемой проблемы, а во второй описывается ход и результаты исследования. В работе использовано 33 литературных источника, из них 9 на английском языке, а также 7 толковых словарей английского языкаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
23 июля 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
marinaVM
5
скачать
Актуальность исследования также объясняется тем, что большинство научных работ, посвященных творчеству Вудхауза, связаны с изучением методов и приемов создания комического эффекта в художественном произведении (Р..docx
2020-06-17 10:20
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.4
Положительно
Работа выполнена блестяще, соблюдены все требования, оригинальность, я очень довольна.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Курсовая: Ложные друзья переводчика. Способы машинного перевода
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Роль гендерных различий в деловых коммуникациях германии
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Статья: Способы изображения российского менталитета в кинотексте
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
"Интернет лексика в современном английском языке"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Курсовая работа на тему Японский театр кабуки
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
«РЕЧЬ ВНУТРИ ВИДЕОИГР НА ПРИМЕРЕ «HONKAI: STAR RAIL»»
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Пассивная лексика в романе Лермонтова "Герой нашего времени"
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Диплом
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
114223 Лингвистические словари английского и русского языков
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Концепт "успех"в русской и американской картинах мира
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Фразеологизмы в коммуникативной практике современных подростков
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы