Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель данной работы - сопоставить два русских перевода «Романа о Розе», опираясь на французский оригинал.
Создан заказ №2234199
6 октября 2017

Цель данной работы - сопоставить два русских перевода «Романа о Розе», опираясь на французский оригинал.

Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо написать и оформить курсовую работу по языкознанию и филологии. Пишите, пожалуйста, сразу сколько будет стоить курсовая работа.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Язык является единственным полноценным координатором всех социальных связей, отражая общественные явления и историко-языковые процессы, он же и влияет на них; появляются новые понятия, заимствования, расширяется семантика языковых единиц. Особое значение в социокультурном контексте приобретают проблемы перевода с языка на язык. В отечественной лингвистике сложилась обширная группа первоклассных теоретиков переводческого искусства – В. (работа была выполнена специалистами Автор 24) С. Виноградов, С. И. Влахов, В. Г. Гак, Н. К. Гарбовский, В. Н. Комиссаров, А. В. Кунин, Р. К. Миньяр-Белоручев, Я. И. Рецкер, П. М. Топер, А. В. Федоров, С. П. Флорин и другие. В настоящее время проблемы перевода также остаются актуальными, так как появляется достаточное количество новых переводимых книг, не всегда отличающихся высоким качеством перевода. Перевод художественной литературы осложняется и тем, что в текстах используются единицы и средства всех стилей; все они включаются в особую литературную систему и приобретают новую эстетическую функцию. Настоящее исследование посвящено анализу переводов средневекового произведения «Роман о Розе» Гильома де Лорриса и Жана де Мена. Актуальность данной работы обусловлена малой изученностью старофранцузских текстов в русском переводоведении. В. А. Ярхо, сравнивая переводы разных эпох, делает вывод о том, что менялась не только стилистика и лексика текстов, но и их восприятие и даже образы героев. Актуальность избранной темы также определяется культурной ценностью «Романа о Розе». Исследования старофранцузского языка проводились с разных точек зрения и, в силу неисчерпаемости самого предмета, никогда не теряли своей актуальности. Представляет интерес применение метода дискурсивного анализа к изучению лексико-грамматической системы старофранцузского языка, поскольку он позволяет рассматривать текст в совокупности с экстралингвистическими факторами. Новизна работы состоит в изучении переводов средневекового французского романа. Объектом исследования являются переводы «Романа о Розе» Н.В. Забабуровой и И.Б. Смирновой. Предметом исследования является сопоставительный анализ переводов указанного романа. Теоретической основой исследования послужили труды многих отечественных и зарубежных ученых, таких как П. Гиро, В.Н. Крупнова, В.Н. Комиссарова, Н. Галь, Л.Г. Бархударова и др., которые дали определения изучаемым явлениям, выделили общие признаки, закономерности и функции. Цель данной работы - сопоставить два русских перевода «Романа о Розе», опираясь на французский оригинал. В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие конкретные задачи: 1. выявить специфику художественного текста как объекта переводоведения 2. изучить особенности перевода художественного текста 3. исследовать особенности языка «Роман о Розе» и адекватность его перевода как образца средневекового произведения 4. провести сопоставительный анализ переводов «Романа о Розе» Теоретическая значимость работы определяется изучением переводов образца старофранцузского средневекового романа. Практическая значимость состоит в использовании результатов анализа переводчика, а также литературоведами и лингвистами. Структура курсовой работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
9 октября 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user1231979
5
скачать
Цель данной работы - сопоставить два русских перевода «Романа о Розе», опираясь на французский оригинал..docx
2017-10-12 21:45
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Спасибо большое! Работу раньше срока сделал. Исправления тоже вовремя делает. Хороший автор, рекомендую.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Статья: Способы изображения российского менталитета в кинотексте
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
УСТНАЯ ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ. ПОЛЕМИКА
Контрольная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Дмитрий Самозванец .Сумароков. Составить две таблицы.
Творческая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
заимствованная военная лексика из английского и французского языков
Доклад
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Происхождение названий улиц немецких городов
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Древние языки и культуры, 1 курс, лингвистика
Решение задач
Языкознание и филология
Стоимость:
150 ₽
История изучения неопределенно-личных предложений
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Проект на тему Макет словаря"Лексика сленга геймеров"
Другое
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Национальные языки в условиях глобализации
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Темпоральные адвербиалы в английском предложении
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
метакоммуникативные клише во французском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Типология речевых ошибок (на примере электронных СМИ)
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Метонимия как универсальная переводческая стратегия
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Молодежный сленг в современном французском языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
"Особенности перевода английских имен собственных на русский язык"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Особенности испанского языка в Пуэрто-Рико
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Использование компьютерных технологий в изучении иностранных языков
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы