Создан заказ №2412332
11 ноября 2017
Цель данной курсовой работы – показать особенности перевода имен существительных с английского языка на русский.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по языкам (переводам). Есть содержание, дам структуру. Послезавтра уже сдавать план и введение, остальные сроки обговорим в переписке.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Уже в глубокой древности люди обращали внимание на то, что слова, которыми они пользовались в своем родном языке, ведут себя в речи по-разному. Одни слова называют предметы, другие – действия, процессы, третьи – качества, свойства предметов. Одни слова склоняются по падежам, другие изменяются по лицам и временам и т.д.
Эти наблюдения, которые были отмечены древнеиндийскими и древнегреческими грамматистами, дали им основание для выделения двух отчетливо выраженных разрядов слов – имени и глагола. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Аристотель (384 - 322 до н. э.) выделял три части речи – имена, глаголы и союзы.
Современный английский язык по своему строю является языком аналитическим, т.е. имеет такой грамматический строй, при котором связь слов в предложении выражается главным образом порядком слов и посредством служебных слов – предлогов и союзов. Но древнеанглийский язык был языком синтетическим, т.е. языком, в котором связь слов в предложении выражается главным образом посредством изменения самих слов. В древнеанглийском языке была развита система словоизменительных форм: существительные имели развитую систему склонения и категорию грамматического рода, прилагательные согласовывались с существительными в роде, числе и падеже, глаголы имели специальные формы для выражения совершенного и несовершенного вида и др. Эти процессы в языке нашли отражение в работах А.И.Смирницкого. [7, 17, 25]
Изменения значений слов не происходили стихийно. Они были подчинены определённым закономерностям, которые складывались в зависимости от конкретных исторических условий развития производственной и всякой иной деятельности народа и от тех связей старых и новых понятий, которые возникали в народном сознании народа, как отражения реально существующих исторических отношений.
Цель данной курсовой работы – показать особенности перевода имен существительных с английского языка на русский.
В задачи работы входит:
1) дать определение имени существительному как части речи в английском языке;
2) рассмотреть категории числа, рода, падежа;
3) определить основные функции имен существительных в английском языке;
4) показать особенности перевода имен существительных с английского языка на русский на материале перевода рассказов Эдгара По
Предметом исследования в курсовой работе стали переводческие трансформации. Объект исследования – имя существительное.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
14 ноября 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель данной курсовой работы – показать особенности перевода имен существительных с английского языка на русский..docx
2019-09-22 12:29
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Хороший автор, все сделала, как и договаривались. После гарантийного срока, так как возникли проблемы, согласилась внести корректировки. Побольше бы таких авторов. Рекомендую.