Создан заказ №2444801
20 ноября 2017
Иностранные слова в англоязычных текстах и способы их передачи на русский язык
Как заказчик описал требования к работе:
Оригинальность на плагиат не ниже 70% и нужно получить план курсовой сразу,для того чтобы скинуть его преподавателю для коррекции
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Тема данной курсовой работы «Иностранные слова в англоязычных текстах и способы их передачи на русский язык». Исследование посвящено изучению феномена заимствования в английском языке, который является одним из внешнеязыковых инструментов обогащения словарного состава, что способствует непрерывному развитию английского языка. В данной работе в качестве практической основы берутся современные английские художественные произведения. (работа была выполнена специалистами author24.ru)
Процесс развития человечества включает в себя развитие не только его экономической, политической и бытовой сфер, но и развитие культуры и языка. Культуры исторически развиваются как независимо от других культур, так взаимодействуя с ними. Взаимодействие представителей разных культур в вопросах политики, экономики, искусства значительно изменяют их уклад жизни, мировоззрения, что неизбежно отображается в языке.
Культуры перенимают друг у друга явления и понятия, а языки перенимают обозначения этих понятий. Таким образом, культуры и языки разных народов обогащаются и развиваются. Термин «обогащение» не всегда означает, что нужно принимать в систему языка любые иностранные слова.
Такое понимание термина приводит к перенасыщению языка чужими иностранными словами, эквиваленты которых уже имеются в языке и обозначают различные понятия. К заимствованию нужно подходить обдуманно, используя средства собственного языка, в случаях, когда можно обойтись без посторонних иностранных вкраплений. Не следует также полностью отрицать заимствование новых слов, и заменять иностранные слова уже существующими в языке элементами. В современных условиях появляются новые понятия не существующие в данной культуре, которые не могут быть переданы исконными словами. Одной из причин необходимости заимствования иностранных слов является глобализация и переход многих иностранных слов в разряд так называемых интернационализмов. Иногда замена заимствованного слова исконными словами может привести к тому, что образуется громоздкая фраза, которую не всегда удобно использовать в речи. Также следует отметить в языке могут присутствовать ранее заимствованные слова, которые являются синонимами новых иноязычных элементов. Таким образом, следует, что в научном исследовании заимствования необходимо найти золотую середину между двумя вышеописанными походами.
Феномену заимствования в английском языке уделяли внимание не только английские исследователи, но и наши отечественные лингвисты. Существует немалое количество работ, в которых такие лингвисты, как В. Аракин, Т.А. Расторгуева, И.А. Ткаченко, А.А. Потебня и др. сделали попытки описать феномен заимствования слов в английский язык в диахроническом аспекте.
Актуальность темы курсовой работы определяется тем, что английский язык, как и другие языки мира, постоянно развивается. Он обогащается новыми словами. Одним из основных способов появления новых слов в языке является заимствование, то есть проникновение новых слов, а также морфем и синтаксических конструкций из других языков.
Рассмотрение основных причин и факторов, способствующих проникновению иноязычных слов в лексическую систему английского языка расширяет и обогащает знания о языке, помогают глубоко понять систему языка, его природу.
Особый интерес представляет исследование механизмов функционирования заимствованных слов в современной англоязычной художественной литературе и их способов перевода на русский язык, которые помогают добиться адекватности и эквивалентности перевода, являющихся одними из важнейших характеристик качества перевода.
Проблема исследования сводится к поиску ответов на следующие вопросы: 1) Какими характерными особенностями обладают заимствования в английском языке и 2) Какие способы перевода помогают достичь адекватной передачи иноязычных заимствований в английском художественном тексте на русский язык.
Объект исследования – заимствования в лексической системе современного английского языка.
Предмет исследования – особенности иноязычных заимствований в английском языке и способы их передачи на русский язык при переводе.
Цель исследования – комплексное рассмотрение заимствований в английском языке с точки зрения лингвистической теории перевода.
В связи с указанной целью для исследования были поставлены следующие теоретические и практические задачи:
1) определить причины появления иноязычных элементов в английском языке;
2) рассмотреть, какие виды заимствований выделяются лингвистамиПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
23 ноября 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Иностранные слова в англоязычных текстах и способы их передачи на русский язык.docx
2020-02-14 20:22
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.3
Положительно
Спасибо большое автору! Очень грамотная работа. Все пожелания были учтены. Все в срок, даже раньше! Спасибо!