Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода политических реалий на русский язык на основе английского и немецкого я зыков
Создан заказ №247838
12 июня 2014

Особенности перевода политических реалий на русский язык на основе английского и немецкого я зыков

Как заказчик описал требования к работе:
ВНИМАНИЕ!!! Крайний срок 22 июня 12.00 КФУ, курс 2 Специальность – лингвистика, перевод и переводоведение 1 глава – теория Что такое реалия Классификация реалий Особенности Способы передачи реалий (5 – 6 способов, их потом показать и в практической части) Раскрыть понятие «политическая реалия» (именно политическая) Особенности,способы передачи,трудности передачи; 2 глава – практическая: 70 %– англ. язык, 30% немецкий: взять статьи газет, журналов, тексты с политичческими реалиями – перевести, показать особенности и сложности перевода (должно быть 20 примеров)
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Наша работа посвящена трудностям передачи политических реалий с английского и немецкого языков на русский. Актуальность нашего исследования состоит в том, что реалии -это особый слой лексики. Реалии - это носители исторического и национального колорита страны. Однако, не все авторы проводят четкую границу между реалиями и безэквивалентной лексикой, и это является одной из трудностей при переводе их на нужный язык. (работа была выполнена специалистами Автор 24) В этой этом случае, становится актуальным описать и проанализировать разные приемы перевода реалий с английского и немецкого языков на русский язык, как отдельного и важного раздела безэквивалентной лексики. Цель нашего исследования - это выявление трудностей при передаче политических реалий с английского и немецкого языков на русский, и поиск необходимых переводческих решений, с помощью которых есть возможность передать такие лексические единицы. Для того, чтобы достигнуть поставленной цели, необходимо решить следующие задачи: 1. Дать определение понятию «реалия» и определить ее место в составе безэквивалентной лексики и других близкородственных явлений. 2. Определить главные классификации реалии, а приемы и способы их перевода на русский язык. 3. Выявить и классифицировать политические реалии, отобранные из современных политических газет и журналов, и установить приемы их передачи с английского и немецкого языков на русский язык. Объектом нашего исследования - это политические реалии, которые были получены методом сплошной выборки. Предметом исследования послужили современные англо – и немецко- язычные журналы. В нашем исследовании мы применяли следующие методы: метод сопоставительного анализа, который позволяет выявить английские и немецкие реалии как единицы английского и немецкого языков, определяющих национально-культурную специфику английского и немецкого языков и не имеющие коррелятов в русском; метод компонентного анализа словарных дефиниций, который позволяет выявить семантические взаимосвязи английских и немецких реалий. Научная новизна и теоретическая значимость нашего исследования заключается в том, что в мы уточняем место реалии среди других групп безэквивалентной лексики, и определяются основные приемы передачи политических реалий с английского языка и немецкого языков на русский. Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы могут быть использованы в курсах теории и практики перевода, общего языкознания, лексикологии и стилистики английского и немецкого языка, сопоставительной лексикологии и сопоставительной стилистики русского, немецкого и английского языков. Наша работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложенияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
15 июня 2014
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
alenahelp
5
скачать
Особенности перевода политических реалий на русский язык на основе английского и немецкого я зыков.docx
2015-05-08 13:35
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
очень основательно и оперативно было все сделано...и очень доброжелательно с дополнительными подсказками

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Пунктуационные ошибки в публицистике 2021 года
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Синтаксические особенности придаточных предложений в немецком языке
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Номинативные предложения в лирических стихотворениях А.Блока
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Типология инвективного дискурса в обсуждении межгосударственных отношений
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Анализ перевода немецких военных фильмов
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Немецкие заимствования в русском языке художественного текста
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Совместная работа над документом. Создание опросов
Лабораторная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Олимпиада «Хранители русского языка-2025». Педагоги. Отборочный этап.
Помощь on-line
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Курсовая: Концепты Россия/España в концептосферах русского и испанского народов
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
основные задачи и структура лексикологии английского языка
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Название хлебобулочных изделий научный и методический аспект рассмотрения
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
№3262
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы