Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель данной работы – провести комплексное исследование особенностей функционирования бизнес дискурса в русском и итальянском языках.
Создан заказ №2607423
9 января 2018

Цель данной работы – провести комплексное исследование особенностей функционирования бизнес дискурса в русском и итальянском языках.

Как заказчик описал требования к работе:
Здравствуйте, мне нужен автор, который сможет со мной по частям написать курсовую. Я каждый раз буду делать новый заказ, но лично ему и просить дополнить или написать что-то. Самое главное-это оригинальность 90 процентов Сейчас первым делом нужно выполнить это; Курсовая будет состоять из двух глав: теоретической и практической. В каждой главе по два параграфа. В теоретической части принято идти от общего к частному: от общенаучных теорий к конкретным изучаемым вопросам. Практическая часть у всех будет состоять из 1) проведение исследования по заданной теме и 2) описании его результатов. _________________________________________________________________ После утверждения плана вы приступите к написанию введения. Дедлайн - 15 января. Это будет не самый финальный вариант, так как некоторые моменты могут меняться. Однако, я надеюсь получить от вас к 16 января точно сформулированные: 1) актуальность 2) степень изученности (возможны добавления): что уже изучено и что ещё нет 3) противоречия 4) объект и предмет 5) цель 7) задачи 8) теоретико-методологическую базу 9) методы 11) теоретическую и практическую значимость оформим после написания работы К данному письму прилагаю несколько работ, на которые вы можете ориентироваться для написания введения. Прошу максимально придерживаться шаблонных фраз и выражений, выражение творчества, к сожалению или счастью, в введении не предусмотрено. Соответственно первое, что нужно сделать План и Введение. Делать нужно акцент на Устный бизнес дискурс!!! НИ интернет, НИ письменный, А устный Также есть подобранная литература, но ее нужно править и добавлять
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ В современном глобальном мире все чаще предприниматели из разных стран предпочитают развивать взаимное тесное сотрудничество посредством переговорного процесса. Специфика этого процесса – использование огромного количества лексем и унифицированных бизнес терминов, заимствованных в основном из английского языка, для более удобной и менее затратной с точки зрения подбора терминов коммуникации участников переговоров. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Проведение комплексного анализа особенностей устного бизнес дискурса на русском и итальянском языках весьма нелегкая задача, поскольку каждому из выбранных для анализа языков присущи свои грамматико-лингвистические особенности бизнес коммуникации. В рамках курсового проекта особое внимание уделялось вопросу анализа феномена эквивалентности лексем бизнес дискурса в русском и итальянском языках, так как бизнес дискурс являет собой узкопрофильную терминологию, существующую для унификации бизнес практик в различных уголках планеты и сокращения временных затрат на обсуждение отдельных важных элементов бизнес процесса. Актуальность темы исследования обусловлена тем, что у России довольно большой интерес к тесным отношениям с Италией. В условиях политико-экономических санкций со стороны ЕС, перспектива формирования конструктивного диалога с отдельными государствами Европы выглядит более эффективной, чем с Европейским Союзом. Если же говорит о заинтересованности двустороннего диалога Россия-Италия, то следует отметить такие важные стимулирующие факторы такой коммуникации – заинтересованность в обмене современными технологиями, интерес к сотрудничеству со стороны бизнеса и представителей культуры. Самым важным фактором, на наше усмотрение, является заинтересованность русских предпринимателей в итальянском рынке сбыта и наоборот. Тема нашего исследования компаративистская, то есть в рамках нашего исследования мы стремимся к анализу лингвистических и грамматических особенностей итальянского бизнес дискурса, которые мы раскрываем при сопоставлении с русскоязычной устной деловой речью. В лингвистической доктрине выделяют две области языка: специальный и общеупотребительный язык. Выбранный нами предмет исследования принадлежит к специальному языку. Специальный язык основан на общеупотребительном, однако его намного сложнее запомнить и обычно он применяется в рамках отдельной специальности (медицина, юриспруденция, социология, политология). В сравнении с общеупотребительным языком лексическая база специального языка более непривычна для большинства пользователей. Главным отличием специального языка от общеупотребительного является наличие в первом помимо лексических единиц национального языка специальных заимствований (номинаций), характерных для определенной области применения. Такие номинации могут быть заимствованы с архаичных языков, как греческий, латинский и другие, так и современных языков – английский. В данной работе мы уделили должное внимание компаративному анализу специфической экономико-правовой терминологии, с целью ее интерпретации, как основы бизнес коммуникации в русско-итальянском переговорном процессе и бизнес общении. Цель данной работы – провести комплексное исследование особенностей функционирования бизнес дискурса в русском и итальянском языках. В работе нас интересует исследование грамматико-лексических особенностей итальянского языка, юридическая и экономическая терминология русского и итальянского языков. Для достижения поставленной цели автор ставил перед собой следующий ряд задач: - определение сущности разновидности такого вида дискурса как бизнес дискурс; - анализ нормативно-правовой базы финского договорного права; - анализ функционально-стилистических особенностей бизнес дискурса; - исследование основной бизнес лексики итальянского и русского языков на предмет их формирования и современного функционирования в рамках бизнес коммуникации; - рассмотреть специфику употребления бизнес дискурса в устной речи итальянских и русских бизнесменов. Объектом исследования выступает бизнес дискурс итальянского и русского языка. Предметом исследования выступают непосредственно функции и лексико-грамматическая специфика бизнес дискурса в русском и итальянском языках. Методология исследования: методы анализа, синтеза, интерпретации, лингво-стилистического сравнения, обобщенияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
12 января 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
intellect159
5
скачать
Цель данной работы – провести комплексное исследование особенностей функционирования бизнес дискурса в русском и итальянском языках..docx
2021-03-18 20:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.8
Положительно
Автор очень хороший! Все сделал вовремя, по оформлению и содержанию вопросов нет. Рекомендую!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Игра как средство повышения познавательной активности
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Понятие психических состояний в немецком, английском и русском языках
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод архаизмов в художественных текстах
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Названия блюд в русскоязычном гастрономическом дискурсе
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Тест достижений в Rosetta Stone
Помощь on-line
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Происхождение фразеологизмов современного английского языка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Переработка реферата (русско-английский)
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности синтаксических конструкций немецкого предложения
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Предлоги движения и направления в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
СЕЙЧАС !!!!! тема Проблемы при переводе "ложных друзей
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Исходный текст как детерминант переводческих действий
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Музыкально-поэтический текст как объект перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
PHRASEOLOGICAL UNITS IN CONTEMPORARY AMERICAN PRESS
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода научно-технических текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы