Создан заказ №2659506
28 января 2018
Особенности перевода юмористических текстов (на материале романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике»)
Как заказчик описал требования к работе:
План курсовой работы:
Глава 1 Характеристика юмористического текста и особенности его перевода.
1.1 Понятие "юмористический текст", его виды и характерные черты
раскрываете в это ключе
1.2 Языковые средства, создающие комический эффект в юмористическом тексте.
1.3.Основные положения современной те
ории перевода художественного текста
1.4 Особенности перевода языковых средств, создающих комический эффект в юмористическом тексте
Выводы
Глава 2 Особенности перевода романа Дугласа......
2.1. Роман Дугласа ...... как образец юмористического текста.
2.2 Особенности перевода языковых приемов, создающих комический эффект, в романе Дугласа......
2.3 Переводческие приемы, используемые для передачи комического эффекта в романе Дугласа..
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Перевод текстов является важным аспектом культурного обогащения. Однако при переводе существует много факторов, которые значительно искажают текст оригинала. Данные факторы связаны с культурными особенностями оригинального текста и культуры языка, на который осуществляется перевод.
Перевод юмористического текста, считается особенно сложным, поскольку переводчику, требуется не только передать смысл переводимого произведения, но и сохранить особый юмористический эффект. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Юмористический эффект, который существует на языке оригинала, передается читателю при помощи различных лексических, синтаксических, фонетических приемов. При переводе происходит адаптация текста к культурной среде языка на которой текст переводится. В противном случае читателю будет не понятен смысл, не будет отклика на комический эффект. В данной работе, мы решили проанализировать особенности перевода юмористического текста на примере романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике».
Предмет исследования - особенности перевода юмористических текстов на примере романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике»
Целью данной работы является выявление особенностей перевода романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике», для этого мы поставили перед собой следующие задачи:
1) Охарактеризовать понятие юмористический текст и выявить особенности его перевода
2) Выявить какие языковые средства создают комический эффект в юмористических текстах
3) Определить классификацию языковых приемов, которые создают комический эффект
4) Осуществить анализ использования языковых средств, которые создают комический эффект в романе Дугласа Адамса «Автостопом по галактике»
Объектом для анализа являются языковые средства, которые использовались в процессе перевода романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике».
Актуальность темы исследования заключается в том, что, на сегодняшний день, в лингвистической науке проблемы перевода юмористического текста являются противоречивой темой.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
31 января 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Особенности перевода юмористических текстов (на материале романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике»).docx
2019-03-24 14:01
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор , на которого можно положиться ! все выполнила качественно , быстро и помогла разобраться где это было необходимо ! Огромное спасибо ! Всем рекомендую !!!!!! Приятно работать с людьми , знающими свое дело !