Создан заказ №2673083
3 февраля 2018
Актуальность этой работы обусловлена влиянием глобализма, его тенденций на развитие межкультурной и межъязыковой коммуникации между народами.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужна дипломная работа по языкам (переводам). Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Новое направление конца ХХ в. - когнитивную лингвистику с лингвистической концептологией как ее ответвлением - можно считать новым условно и только с учетом бурного развития психологии. Когнитивистика как отрасль для изучения принципов, по которым происходит категоризация действительности человеческим сознанием, была вынужденно выделена в особую категорию науки. Заметные достижения в этой отрасли связываются с экстраполяцией на язык известной в психологии
идеи о том, что человеческое знание организовано в виде определенных наборов схем (фреймов) и актуальных для личности образов (гештальтов).
Кроме того, когнитивисты особенно подчеркивают различия между значением языковой единицы, которое описывается с традиционных, то есть логико-семантических позиций, и значением, которое реально функционирует на уровне человеческого сознания. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Современное языкознание сфокусировано на изучении языка в рамках культуры, которую он представляет. При помощи языковых концептов люди кодируют информацию, представляя различные видения реальности, которые могут изменятся в зависимости от той или иной культурной парадигмы. Например, слово «сон» и «мечта» в русском обозначаются в переводе на английский язык намного более широким концептом «dream», то есть по-другому говоря, «относящийся к неральному, фантазийному миру», творчеству, креационизму. Разное видение одного и того же концепта зафиксировано в обозначении дня недели «воскресенье» в русском (по другому «начало новой жизни», «ревитализация», «новый цикл») и «Sunday» (буквально – «День Солнца» в английском). По этнокультурным параметрам, закономерность почитания культа бога Солнца и вообще солнечной энергии как животворящей прослеживается у варварских древнегерманских племен, которым удалось колонизировать европейские земли и впоследствии принять христианство. Тем не менее, в их глубинном сознании, культ Солнца сохранил свое могущественное значение и отразился в языке.
Актуальность этой работы обусловлена влиянием глобализма, его тенденций на развитие межкультурной и межъязыковой коммуникации между народами. В этих условиях популярностью пользуются междунациональные браки, в которых рождаются дети-билингвы. Глобализм способствует нынешней межкультурной коммуникации и созданию межнациональных семей. Познавая мир, дети в таких семьях формируют уникальные способы выстраивания языковой картины мира и её развития в речевых актах. Отчасти они склонны к формированию новых слов (неологизмов), в которых два языка смешиваются и творят новую картину языковой реальности. При этом целью лингво-когнитивного моделирования поведенческих речевых актов у детей билингвов является их нормальная адаптация в речевом социуме, возможность дать им шанс адекватно выражать мысли, чувства, эмоции, находясь в разных культурных средах. Формирование коммуникационных навыков у детей возрастом до 3-х лет является наиболее эффективным в плане их податливости для обучения. В этом возрасте они только начинают познавать картину мира и окружающую их реальность с позиции копирования речевых актов отца и матери. Важно при этом уловить момент, когда их языковая картина еще не успела приобрести чисто формальный стереотипный характер и развить навыки общения на литературном английском и русском языках. При этом необходимо учитывать, что очень часто границы реального общения, с которым ребенок потом может столкнуться в социуме, и коммуникации в кругу семьи могут быть размыты и не соответствовать общепринятым стандартам.
Объектом данного исследования являются речевые акты у детей-билингвов в возрасте до 3-х лет. Предмет работы находится в поле русскоязычной и англоязычной языковой картин мира, в контексте межкультурной коммуникации. Исходя из объекта исследования, выстроилась неочевидная гипотеза, требующая подтверждения, - билингвизм как явление закладывается у детей с раннего возраста путем смешивания двух языковых систем представлений о мире.
Цель этой дипломной работы – исследовать параметры, нормы и типологию моделирования речевых актов у детей-билингвов в возрасте до 3-х лет на примере русскоязычной и англоязычной картины мира. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Исследовать проблему функционирования языковых концептов в различных картинах мира.
Теоретически исследовать роль лингво-когнитивного моделирования на примере трудов известных отечественных и зарубежных языковедов. Изучить разнообразие точек зрения ученых на проблему формирования языковой картины мира и её выражение в слове формально и в ментальной проекции.
Исследовать роль психолингвистики в формировании особых ментальных конструкций, которые имеют особое отражение в языке.
Практически исследовать лингво-когнитивные параметры поведения у детей билингвов в семье и в социуме.
Для авторитетного подтверждения «новизны» подхода лингво-когнитивного моделирования речевых актов у детей-билингвов в написании этой дипломной работы были использованы современные труды по языкознанию известных ученых-лингвистов, в том числе У.Эко, Е.С.Кубряковой, А.А.Потебни, В.Гумбольдта и др. Они ставили одним из основных своих заданий испробовать самые основные способы апробации языковый теорий в глобальном контексте. Это правда, что активное развитие коммуникации между народами делает возможным межязыковой и межкультурный диалог, способствующий единению различных языковых картин мира. На примере детей-билингвов видно, насколько смешение различных структуральных языковых особенностей приводит к формированию особенного, уникального восприятия реальности, на фоне ментальных концептов.
Методы исследования - концептуальный анализ, когнитивный анализ, компонентный анализ семантики языковых номинаций, метод семантического поля, построения семантического пространства, направленные на всестороннее описание общих и отличительных черт концептосфер и лексико-семантических полей для дальнейшего обеспечения межкультурной коммуникации в англоязычной и русскоязычной языковой картине мираПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
10 февраля 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Актуальность этой работы обусловлена влиянием глобализма, его тенденций на развитие межкультурной и межъязыковой коммуникации между народами..docx
2018-02-13 00:27
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена очень качественно, в короткий срок. Автор добросовестный, очень ответственный. Аккуратно выполняет все замечания. Получилась работа с очень высоким процентом оригинальности. Всем рекомендую автора Анну.