Создан заказ №2730250
27 февраля 2018
Целью данной работы является анализ особенностей перевода экономической терминологии с английского языка на русский.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по языкам (переводам). Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Актуальность исследования по данной теме обусловлена тем, что в настоящее время лингвистика уделяет большое внимание вопросу перевода экономических терминов с английского на русский язык, в связи с развитием экономических отношений между государствами, юридическими и физическими лицами.
С каждым днем все больше людей вступает в рыночные отношения с зарубежными компаниями. Вследствие этого, очень важным становится адекватный перевод экономической лексики в целях предотвращения возможного недопонимания между участниками коммуникации.
При переводе текстов экономической тематики важно учитывать их лексические и грамматические особенности, соответственно, необходимость исследования данной темы обусловлена возрастающей потребностью в изучении терминологии и способах ее перевода в текстах экономической тематики, так как экономика прочно вошла практически во все сферы деятельности. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Именно термины являются основой специального перевода и представляют наибольшую сложность для переводчика. Говоря об эквивалентности терминов, необходимо отметить, что из-за типологических различий между русским и английским языками при переводе терминов наблюдаются определенные семантические расхождения.
Объектом исследования в рамках темы данной работы выступает терминология англоязычных текстов экономической направленности.
Предмет исследования – перевод экономического терминологии с английского языка на русский.
Целью данной работы является анализ особенностей перевода экономической терминологии с английского языка на русский. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
- охарактеризовать особенности (специфику) специального текста экономической направленности;
- рассмотреть переводческую классификацию терминов и особенности их перевода;
- охарактеризовать основные переводческие трансформации, используемые в процессе перевода экономической терминологии;
- выявить основные трудности перевода экономической терминологии.
В качестве теоретической основы данной работы выступили труды таких авторов в области теории и практики перевода, как: В.В. Алимов, В.И. Арнольд, Н.В. Вальковская, В.С. Виноградов, И.Р. Гальперин, В.Н. Комиссаров, Н.В. Мельничук, Е.А. Мисуно, И.П. Сусов, В.О. Лисицына, В.С. Слепович и др.
Методами исследования, которые применялись в процессе написания данной работы послужили такие, как: аналитический (анализ теоретической литературы по проблеме исследования), метод сплошной выборки, а также метод «от частного к общему».
Структурно данная работа состоит из введения, аннотации на русском и английском языке, глоссария, двух глав, выводов по главам, заключения и списка использованных источников.
Во введении обоснована актуальность исследования, обозначен объект и предмет исследования, а также его цели, задачи, теоретическая база, методы исследования, структура работы, а также ее теоретическая и практическая значимость.
В первой главе данной работы проанализированы основные проблемы перевода терминов в текстах экономической тематики с английского языка на русский.
Вторая глава данной работы посвящена основным направлениям перевода терминов экономической направленности с английского на русский язык.
В заключении подведены итоги проделанной работы и даны краткие рекомендации, касающиеся перевода экономической терминологии с английского языка на русский.
Новизна данной работы состоит в том, что в ней расширены научные представления об особенностях и специфике перевода экономической терминологии с английского языка на русский.
Практическая значимость исследования по теме данной работы состоит в том, что полученные выводы могут быть использованы в процессе преподавания теории и практики перевода для студентов экономических специальностейПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
2 марта 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Целью данной работы является анализ особенностей перевода экономической терминологии с английского языка на русский..docx
2021-03-18 21:04
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.7
Положительно
работа выполнена в срок, получила оценку отлично, автор вносит исправления и всегда отвечает быстро