Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является анализ различных способов перевода английской народной сказки на примере сборника английских народных сказок в переводе Н.
Создан заказ №2807947
8 апреля 2018

Целью исследования является анализ различных способов перевода английской народной сказки на примере сборника английских народных сказок в переводе Н.

Как заказчик описал требования к работе:
Написать курсовую на данную тему. Могу предоставить ссылки на литературу, а также одну главу работы, в которой надо повысить уникальность. ( сейчас 13%)
Фрагмент выполненной работы:
Введение Как известно, сказка является одним из жанров фольклора, то есть устного творчества того или иного народа. С точки зрения истории данный жанр является также и самым древним, поскольку существовал еще задолго до появления письменности. Таким образом, сказка имеет не только довольно глубокие исторические корни и устоявшиеся традиции, но и опыт сотен поколений людей, аккумулировавшийся в течение многих лет. Народные сказки, будучи наиболее приближенными к собственно устному виду творчества, отличаются, прежде всего, своей меткостью и образностью, что объясняется источником их происхождения. С точки зрения английского языкознания, как и любого другого, этот вид сказок обладает наибольшей ценностью, поскольку отражает все своеобразие и колорит народа. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Поскольку не только их строение в целом, но и содержание, жанровое и сюжетное своеобразие во многом отличаются от русских сказок, их изучение позволяет сделать определенные выводы о специфике культуры и быта Англии, а также ознакомиться с различными этапами ее истории. Кроме того, тематика народной сказки интересна и в аспекте перевода, поскольку этот жанр обладает рядом специфических особенностей, что должно учитываться при переводе сказки на другой язык. Таким образом, актуальность данного исследования вызвана теоретической и практической необходимостью рассмотрения особенностей перевода английских народных сказок на русский язык. Объектом исследования является английская народная сказка в переводческом аспекте, а его предметом – лексико-грамматические трансформации при их переводе. Целью исследования является анализ различных способов перевода английской народной сказки на примере сборника английских народных сказок в переводе Н. Шерешевской и текстов этих сказок на английском языке. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: рассмотреть сущность понятий «сказка», «народная сказка», «переводческая трансформация», «эквивалентность перевода»; выявить основные жанрово-стилистические особенности англоязычной народной сказки; сформулировать основные проблемы переводческой эквивалентности при переводе фольклорных текстов на русский язык; отобрать примеры различных переводческих трансформаций, использованных в ходе передачи анализируемых английских сказок на русский язык; сделать выводы и подвести итоги работы. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод сплошной выборки, а также метод сравнительного анализа и количественного соотношения. Теоретической основой исследования являются труды таких ученых, как В.Я. Пропп, Е.С. Горяйнова, М.М. Меретукова, Е.К. Соболева, Л.К. Латышев, А.Д. Швейцер и др. Теоретическая значимость работы заключается в систематизации данных об особенностях и способах перевода англоязычной народной сказки на русский язык. Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по лингвокультурологии и переводоведению, а также при изучении английской литературы. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованной литературы. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе рассматриваются понятия сказки в целом и народной сказки в частности, выявляются основные жанрово-стилистические особенности английских народных сказок, а также формулируются основные проблемы переводческой эквивалентности в ходе перевода англоязычных фольклорных текстов на русский язык. Во второй главе проведен количественный анализ лексических и грамматических транформаций, использованных при переводе английских народных сказок. В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа различных переводческих трансформаций при переводе английской народной сказки на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе. Список использованной литературы насчитывает 25 наименований, включая научную и справочную литературу на русском и английском языках, а также источники фактического материала. Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
11 апреля 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Валнова
5
скачать
Целью исследования является анализ различных способов перевода английской народной сказки на примере сборника английских народных сказок в переводе Н..docx
2021-05-14 13:59
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
Положительно
Хочу выразить большую благодарность, Анастасии. Работа была сделана на отлично. Преподаватель остался довольным. Всем советую. Все необходимые корректировки автор выполнял, вежливо отвечал.Спасибо ещё раз

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
ответить на вопросы на английском The speech "I Have a Dream" by Martin Luther King.
Ответы на вопросы
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
Составление глоссария терминов по переводу статей
Набор текста
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
The Ambiguity of ‘Word’. Different aspects of its definition.
Реферат
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
Клише и штампы в деловых английских текстах
Курсовая работа
Английский язык
Стоимость:
700 ₽
Логика предпереводческого анализа рекламного текста
Статья
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
Языковые контакты англосаксов
Реферат
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
Saturn | Жалоба на Reginald_Panamera
Реферат
Английский язык
Стоимость:
300 ₽
Контроль в обучении иностранным языкам на начальном этапе
Курсовая работа
Английский язык
Стоимость:
700 ₽
Коммуникативные функции отрицания на основе интервью
Курсовая работа
Английский язык
Стоимость:
700 ₽
Простое предложение в русском и английском языке
Курсовая работа
Английский язык
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы