Создан заказ №2897125
16 апреля 2018
Адаптация художественного текста в учебных целях
Как заказчик описал требования к работе:
План:
1. Понятие "адаптация текста". Цели адаптации текста. Понятие вторичного текста.
2. Виды адаптации
3.Переводческие трансформации как база для анализа внутриязыковых трансформаций
4. CEFR: определение уровней
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Любой текст создается для конкретной цели. Реклама — для побуждения к покупке. Художественное произведение — для развлечения. Публицистика и документалистика доносит информацию и т.д. Но часто бывает так, что текст, созданный для одной цели, становится востребован и в других областях. В таком случае, требуется его обработка, чтобы новая аудитория приняла текст как удобочитаемый и соответствующий именно данной целевой нише. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Например, документальная история, превращенная в художественное произведение или узкопрофильный текст адаптированный для широкой аудитории. В таких случаях текст может претерпеть несколько видов обработки.
Актуальность исследования. В некоторых случаях перед переводчиком становится задача не только перевести, но и обработать текст. В современных исследованиях зачастую встречается мнение, что все случаи, когда при переводе текста имеет место его попутная обработка, следует считать фактом не перевода, а языкового посредничества, к которому, наряду с переводом, относятся и реферирование, и пересказ, и другие адаптированные переложения.
Действительно, текст в рамках одного языка может претерпеть эти виды обработки и превратиться просто в другой текст. Но если при этом он перевыражается средствами другого языка, то, помимо обработки, перед нами еще и перевод в тех или иных своих проявлениях, а если он служит учебным материалам, то мы считаем, что рассмотреть особенности адаптации художественного текста в учебных целях особенно важно.
Цель настоящей работы: изучить особенности адаптации художественного текста в учебных целях.
Вышеуказанная цель обуславливает необходимость решения следующих задач:
Рассмотреть понятие «адаптация текста», цели адаптации текста, понятие вторичного текста;
выявить виды адаптации;
рассмотреть переводческие трансформации как базу для анализа внутриязыковых трансформаций;
проанализировать процесс определения уровней владения английским языком по системе CEFRПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
17 апреля 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Адаптация художественного текста в учебных целях.docx
2018-04-20 12:39
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Заказал реферат ,преподаватель приняла поставила 3 сказала скачен с сайта не объёмный((((