Создан заказ №3180225
20 сентября 2018
Цель данной работы – выявить особенности адекватного перевода сленга в средствах массовой информации Великобритании на русский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужна курсовая работа по английскому языку. Готовая работа уже есть, но препод не принял. Надо добавить практические примеры ОБЯЗАТЕЛЬНО! Еще нужно вывод переделать. Переделать до завтрашнего утра! Заплачу больше за срочность.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Эта тема посвящена изучению функционирования и особенностей использования сленга в британских СМИ, а также проблемам его адекватного перевода на русский язык.
Эта тема актуальна из-за того, что в наше время сленг является одним из основных способов передачи информации, особенно среди молодого поколения. Практически каждый житель англоязычных стран сегодня в разной степени использует сленг как способ общения со своими сверстниками, а также с другими возрастными группами.
В наше время средства массовой информации являются наиболее распространенным способом передачи информации населению страны. (работа была выполнена специалистами Автор 24) В связи с развитием процесса глобализации, а также научно-техническим прогрессом и развитием информационных технологий средства массовой информации также являются средством и хранилищем информации. Более того, Интернет в наше время становится популярной платформой для представления информации массам.
Следует подчеркнуть, что, несмотря на развитие социальных сетей, а также «переселение» значительной части населения за экраны мониторов, они все еще постоянно сталкиваются с медиа. Поэтому мы можем заключить, что средства массовой информации сегодня по-прежнему остаются прочной базой для получения информации, но вместо печатных изданий СМИ появляются в основном в Интернете и на телевидении.
Важной частью этой работы является изучение адекватности и правильности перевода сленга в британских СМИ. Часто сленг, который находится в речи или тексте на экране телевизора или монитора, довольно сложно перевести, однако эта проблема очень актуальна на данный момент.
В настоящее время тема функционирования сленга в британских СМИ довольно широко изучается. В отечественной науке о сленге, а также в его трансформации и распространении в пространстве Интернета большое внимание уделяется. Информация о сленге, как о явлении в современной лингвистике, была почерпнута из работ И. В. Арнольд, В. А. Хомякова, Ю. В. Горшунова, О. С. Ахмановой, А. А. Иониной, В. С. Матюшенкова, Ю. Н. Никитиной.
Истории существования английского сленга посвящены труды В. Г. Вилюман, И. Р. Гальперина, И. В. Арнольд и В. А. Хомякова.
В работах С. И. Левиковой, И. В. Арнольд, А. А. Иониной дается информация о стилистических особенностях английского сленга.
Но также важно отметить, что в настоящее время фактически нет информации об адекватности перевода британских сленггий, которые часто встречаются в средствах массовой информации. На данный момент этот аспект остается полностью неисследованным. Таким образом, новизна этой работы заключается в том, чтобы провести исследование адекватности перевода сленга в британских СМИ на русский язык.
Объектом исследования нашей работы являются особенности использования сленга в средствах массовой информации Великобритании.
Предмет исследования – адекватный перевод сленга в средствах массовой информации Великобритании на русский язык.
Цель данной работы – выявить особенности адекватного перевода сленга в средствах массовой информации Великобритании на русский язык.
Достижение данной цели связано с решением следующих задач:
– определить стилистические особенности британского сленга;
– определить особенности использования сленга в средствах массовой информации Великобритании;
– выявить способы и приемы передачи сленга из британских СМИ на русский язык;
– исследовать характерные черты английских сленгизмов в текстах современных британских средств массовой информации;
Методологическая база исследования включает такие методы, как статический метод, описательный метод, метод анализа и синтеза.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что работу можно применять при изучении курса “Английский язык” в средних общеобразовательных, а также в средних специальных учебных заведениях.
Структура данной работы состоит из введения, двух глав, заключения, а также списка используемых источников и литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
23 сентября 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель данной работы – выявить особенности адекватного перевода сленга в средствах массовой информации Великобритании на русский язык..docx
2019-03-17 23:13
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа выполнена в срок, все пожелания учтены, отвечает быстро, необходимые поправки внесены оперативно. Приятна в общении, доброжелательна. Рекомендую.