Создан заказ №3322601
11 ноября 2018
№ 1 Сидорова Н В обратилась в юридическую консультацию Она хочет перевести книгу с русского на английский язык
Как заказчик описал требования к работе:
Теоретический вопрос: права исполнителей в авторском праве и их защита
Задача №1: Сидорова Н.В. обратилась в юридическую консультацию. Она хочет перевести книгу с русского на английский язык, автор которой умер в 1929 году. Книга была издана в 1916 году и второй раз в 1993 году. Других переводов на
английский язык нет. Имеет ли право Сидорова Н.В. на данный перевод? Будут ли принадлежать ей исключительные права на него?
Задача №2: И.А. Егоров, находившейся на лечении в больнице, обратился к дежурному врачу с просьбой заверить завещание следующего содержания: 1. Квартира передавалась дочери 2. Обязанности по кредитному договору, заключённому с ПАО «Лучший Банк» передавались сыну, проживающего в доме, купленному на полученные по данному кредитному договору средства; 3. Всё имущество, включая денежные средства, которые будут получены после заверения завещания, передаётся супруге. Дежурный врач, взяв завещание отказался его удостоверить, сославшись на не соответствие его текста закону. Дайте правовую оценку данной ситуации.
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
№ 1
Сидорова Н.В. обратилась в юридическую консультацию. Она хочет перевести книгу с русского на английский язык, автор, которой умер в 1929 году. Книга была издана в 1916 году и второй раз в 1993 году. Других переводов на английский язык нет. Имеет ли право Сидорова Н.В. на данный перевод? Будут ли принадлежать ей исключительные права на него?
Решение:
Всякий перевод, за исключением машинного, представляет собой субъект авторского права. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Исключительное право (то есть право на воспроизведение, распространение, копирование и переработку) на перевод принадлежит создавшему его переводчику (ст. 1228, 1229, 1259 и 1260 ГК РФ). При создании перевода его автор автоматически наделяется всеми интеллектуальными правами на свое произведение (то есть переводчику не нужно специально регистрировать авторские права на перевод), однако правоотношения возникают с момента, когда перевод впервые используется самим переводчиком или кем-то еще. В ст. 1259 ГК РФ указано, что авторские права распространяются на произведения (каковыми являются переводы), выраженные в любой форме, в том числе в устной и в форме аудио- или видеозаписи. Из этого следует также, что заказчик или любой другой человек может записывать устный перевод только с разрешения переводчиков...Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
12 ноября 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
№ 1
Сидорова Н В обратилась в юридическую консультацию Она хочет перевести книгу с русского на английский язык.docx
2018-11-15 18:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Превосходная работа. Не к чему придраться. В будущем обращусь именно к этому автору.