Создан заказ №3341167
16 ноября 2018
Цель работы заключается в исследовании особенностей передачи компьютерных терминов при переводе с английского языка на русский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В настоящее время происходит бурное развитие информационных технологий во всех сферах жизни. Разрабатываются новые типы компьютерной техники, программных продуктов и приложений. Информационная сфера в нашей стране связана с импортом технологий. Это объясняет появление большого количества новых терминов, заимствованных из английского языка.
В языке появились слова, которые раньше могли использовать только узкие специалисты – программисты, системные администраторы. (работа была выполнена специалистами Автор 24) С расширением объема научно-технической информации возросло значение научно-технического перевода, актуальность исследования способов образования и заимствования англоязычных терминов не вызывает сомнения.
На сегодня актуальность перевода английских компьютерных терминов на русский продиктована необходимостью перевода технической документации, литературы и других программных продуктов. Сложность перевода компьютерной тематики заключается в том, что многие компьютерные термины относятся к безэквивалентной лексике, но это не означает невозможность их перевода.
Постепенно компьютерные термины приобретают переводческие соответствия, и этот процесс изучения проходит довольно динамично. В ходе проведенного анализа было установлено, что для интерпретации англоязычных компьютерных терминов применимы такие приемы перевода, как калькирование, конкретизация, генерализация, прием смыслового развития, антонимический перевод, замена и преобразование частей предложения. В свою очередь, переводчики-практики разрабатывают алгоритмы, так называемые модели перевода, для стандартизации и облегчения самого процесса перевода. И какой бы из вышеперечисленных способов ни был избран, главной задачей переводчика является адекватная передача предметно-логического значения термина. При этом он должен быть однозначным и номинативным.
Объектом исследования являются способы передачи компьютерных терминов при переводе с английского языка на русский.
Предмет исследования – компьютерные термины.
Цель работы заключается в исследовании особенностей передачи компьютерных терминов при переводе с английского языка на русский язык.
Исходя из всего выше сказанного были поставлены следующие задачи работы:
- определить термин как объект лингвистических исследований;
- изучить специфику компьютерной терминологии;
- рассмотреть особенности перевода компьютерных терминов;
- проанализировать способы перевода компьютерных терминов с английского на русский язык.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
19 ноября 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Цель работы заключается в исследовании особенностей передачи компьютерных терминов при переводе с английского языка на русский язык..docx
2018-11-22 17:14
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Автор точно не подведет, напишет работу очень качественно и на "отлично". Может задержать, но лучше так, чем выполнить работу плохо. Я очень довольна автором!