Создан заказ №3390654
29 ноября 2018
Целью исследования является выявление и рассмотрение способов перевода сниженной и обсценной лексики на материале кинофильма «8 миля».
Как заказчик описал требования к работе:
Срочно выполнить курсовую работу по английскому языку с оформлением по госту и списком литературы. Срок 8 дней, подробное описание темы приложено к заданию
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Широко известно, что динамичное развитие информационно-коммуникативных технологий не только кардинально изменило способы создания медиа-контента в целом, но и оказало существенное влияние на массовую культуру и индивидуальное восприятие в частности.
Что касается собственно кино, то принимая во внимание неуклонно растущую популярность зарубежных кинофильмов в российском прокате, становится очевидно, что качественный перевод их содержания приобретает все большую значимость. (работа была выполнена специалистами Автор 24) В условиях большого количества самих фильмов, а также недостаточного количества пособий по кинопереводу, необходимо детально изучить как специфику киноперевода в целом, так и основные трудности, возникающие при попытках передачи кинотекста на русский язык.
Одной из таких трудностей является сниженная и обсценная лексика, в состав которой входит сленг, жаргон, просторечие, вульгаризмы, а также различная бранная и нецензурная лексика. Как и в повседневной речи, использование сниженных единиц в современных кино и литературе передает определенное настроение говорящего, а также придает произведению в целом стилистическую выразительность. За счет яркой национально-языковой и социальной специфики ненормативной лексики всех видов создается определенный колорит, а также наиболее образная характеристика персонажа.
Таким образом, все вышесказанное обуславливает актуальность данного исследования.
Объектом исследования является сниженная и обсценная лексика в кинотексте, а его предметом – способы перевода данного вида лексики на русский язык.
Целью исследования является выявление и рассмотрение способов перевода сниженной и обсценной лексики на материале кинофильма «8 миля».
Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть сущность понятий «сниженная лексика», «обсценная лексика»;
выявить основные способы перевода сниженной и обсценной лексики;
изучить основные трудности перевода кинофильмов;
провести выборку примеров использования сниженной и обсценной лексики в материале исследования;
определить виды и способы перевода отобранных примеров на русский язык;
сделать выводы по работе и подвести итоги исследования.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод сплошной выборки, метод качественного соотношения, а также анализ языкового материала.
Теоретической основой исследования являются труды таких известных ученых, как В.Н. Комиссаров, И.А. Стернин, Н.Л. Акименко, К.А. Гришева, А.У. Жусупова и т.д.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по лингвистике, стилистике и переводоведению.
Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованной литературы.
Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования.
В первой главе рассматриваются понятия «сниженная лексика», «обсценная лексика», а также выявляются основные способы перевода сниженной и обсценной лексики. Кроме того, здесь также изучаются основные трудности перевода кинофильмов в целом.
Во второй главе проведен анализ видов и способов перевода сниженной и обсценной лексики на материале американского кинофильма «8 миля» (8 Mile) на английском языке.
В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа способов перевода сниженной и обсценной лексики на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе.
Список используемой литературы насчитывает 24 наименования, включая научную и справочную литературуПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
2 декабря 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Целью исследования является выявление и рассмотрение способов перевода сниженной и обсценной лексики на материале кинофильма «8 миля»..docx
2020-02-11 00:34
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.2

Положительно
Автор очень приятная девушка! Все в сроки , много доработок от куратора переделывала. Только положительные эмоции